
Reconocimiento de la UE a doce autores nuevos o emergentes – Premio de Literatura de la Unión Europea 2012.
Este premio anual alcanza ya su cuarta edición. Se añade a otros apoyos que la UE destina a los autores, entre los que destacan los 3 millones de euros invertidos cada año para traducir algunas de los mejores obras literarias europeas, difundirlas al mayor número de lectores posible y ayudar a los escritores a ampliar su público.
Los autores nuevos y emergentes obtienen 5.000 euros y reciben un importante reconocimiento y promoción en ferias de prestigio. Desde 2010, los fondos de la UE también han permitido traducir a 19 lenguas 32 de los 35 galardonados, lo que representa un total de 104 traducciones. Los ganadores 
de la edición de 2012 son:
-
Anna Kim (Austria) por su obra «Die gefrorene Zeit» (El tiempo congelado), sobre la búsqueda de una mujer desaparecida en Kosovo.
-
Lada Žigo (Croacia) por su novela «Rulet» (Ruleta), en la que explora el papel del juego en sociedades sin expectativas.
-
Laurence Plazenet (Francia) por «L’amour seul» (El amor solitario), una historia de amantes secretos que viven separados.
-
Viktor Horváth (Hungría) por «Török tükör» (El espejo turco), que lleva al lector en un viaje de aventuras hasta la Hungría del siglo XVI.
-
Kevin Barry (Irlanda) por «City of Bohane» (La ciudad de Bohane), cuya trama transcurre dentro de 40 años, en la que fuera una importante ciudad de la costa oeste irlandesa.
-
Emanuele Trevi (Italia), por «Qualcosa di scritto» (Algo escrito), historia de un escritor que encuentra trabajo en un archivo.
-
Giedra Radvilavičiūtė (seudónimo de Giedra Subačienė, Lituania) por su colección de relatos breves «Šiąnakt aš miegosiu prie sienos» (Esta noche dormiré junto a la pared).
-
Gunstein Bakke (Noruega) por «Maud og Aud: ein roman om trafikk» (Maud y Aud: una novela sobre el tráfico), que narra la historia de una familia destrozada por un accidente de automóvil.
-
Piotr Paziński (Polonia) por «Pensjonat» (Casa de huéspedes), en la que se describe una pensión donde se alojan supervivientes del Holocausto.
-
Afonso Cruz (Portugal) por «A Boneca de Kokoschka» (La muñeca de Kokoschka), un relato sobre la amistad y la identidad.
-
Jana Beňová (Eslovaquia) por «Café Hyena / Plán odprevádzania» (Café Hiena / Despedidas), mosaico de relatos breves y observaciones sobre la relación entre una joven y un anciano.
-
Sara Mannheimer (Suecia) por «Handlingen» (La trama), que narra el deseo de una mujer por conquistar toda la literatura.
Más sobre el apoyo de la UE a la cultura 
