Navigacijska pot

Najboljši mladi prevajalci EU praznujejo - 27/03/2012

Skupinska fotografija zmagovalcev tekmovanja Juvenes Translatores 2010–2011 © EU

Danes so v Bruslju nagradili 27 zmagovalcev vsakoletnega prevajalskega tekmovanja.

Sedemindvajset mladih – po eden iz vsake države Evropske unije – je danes prejelo nagrado za najboljši prevod v svoji državi na vsakoletnem prevajalskem tekmovanju Evropske komisije Juvenes Translatores.

Nagrado je zmagovalcem izročila Androulla Vassiliou, komisarka za izobraževanje, večjezičnost in mlade.

Srečali se bodo tudi s prevajalci Evropske komisije, ki so pripravili izvirna besedila za prevod in pozneje ocenili prevode.

Na tekmovanju novembra 2011 so sodelovali 17-letni dijaki, ki so predstavljali svojo šolo in državo.

Prevodna besedila so bila v vseh 23 uradnih jezikih EU in tekmovalci so se sami odločili, iz katerega in v kateri jezik EU bodo prevajali. Čeprav jih je veliko za izvorni jezik izbralo angleščino, pa je bilo skupno število uporabljenih jezikovnih kombinacij 148 – najvišje število doslej od začetka tekmovanja leta 2007.

Tema letošnjega tekmovanja je bilo prostovoljstvo (2011 je namreč bilo evropsko leto prostovoljstva). Številnim mladim iz različnih držav, ki so sodelovali na tekmovanju, je bila očitno zelo blizu, saj so se nekateri po tekmovanju celo javili za prostovoljce pri Rdečem križu in drugih nevladnih organizacijah.

Seveda ne gre pozabiti, da za vsakim obetavnim dijakom stoji učitelj. Uspeh na tekmovanju ni samo stvar praktičnih podrobnosti – učitelji so veliko prispevali s svojo zavzetostjo, saj so svoje dijake navdušili za jezik in gojili njihove jezikovne spretnosti.

Mnogi letošnji zmagovalci imajo še posebno radi jezike. Slovenska zmagovalka prihaja s Srednje šole Domžale in se je angleščino začela učiti pri petih letih. Zmagovalki iz Nizozemske in Luksemburga prihajata iz dvojezičnih družin, v šoli sta se nato učili še druge jezike. Češka zmagovalka bere knjige najraje v izvirnem jeziku, zmagovalka iz Združenega kraljestva pa se navdušuje nad nemščino, ki jo namerava študirati.

Namen tekmovanja Juvenes Translatores je spodbuditi učenje jezikov v Evropi in opozoriti na poklic prevajalca. Tekmovanje je vsako leto bolj popularno, lani je na njem sodelovalo največ šol do zdaj, več kot 3 000.

Različica z močnim kontrastom Normalna velikost črk Povečaj črke za 200 odstotkov pošlji prijatelju natisni stran

 

Ste našli želene informacije?

Da Ne

Kaj ste iskali?

Ali imate kakšne predloge?

Uporabne povezave