Ścieżka nawigacji

W unijnym konkursie wyłoniono najlepszych młodych tłumaczy - 27/03/2012

Zdjęcie grupowe laureatów Juvenes Translatores w roku 2010-2011 © UE

W Brukseli odbywa się dziś uroczystość wręczenia nagród 27 laureatom konkursu tłumaczeniowego.

Dwudziestu siedmiu młodych ludzi – po jednym z każdego kraju Unii Europejskiej – otrzyma dziś nagrodę za najlepsze tłumaczenie wykonane w ich kraju. Uczniowie ci są laureatami konkursu tłumaczeniowego Juvenes Translatores, który Komisja Europejska organizuje co roku.

Nagrody i dyplomy wręczy laureatom europejska komisarz ds. edukacji, wielojęzyczności i młodzieży Androulla Vassiliou.

Po uroczystości laureaci spotkają się z tłumaczami Komisji, którzy przygotowali teksty do tłumaczenia i sprawdzili ich prace.

Konkurs odbył się w listopadzie 2011 r. Wzięli w nim udział 17-letni uczniowie szkół średnich, którzy reprezentowali zarówno swoją szkołę, jak i swój kraj.

Uczestnicy musieli wybrać tekst w jednym spośród 23 języków urzędowych UE i przetłumaczyć go na inny dowolny język urzędowy UE. Chociaż wielu uczestników wybrało język angielski jako język źródłowy, to łączna liczba kombinacji językowych wyniosła 148 – najwięcej w historii tego konkursu, który po raz pierwszy odbył się w 2007 r.

Tematem tegorocznych tekstów konkursowych był wolontariat, ponieważ 2011 r. ogłoszony został Europejskim Rokiem Wolontariatu. Bez wątpienia temat ten zainspirował wielu nastoletnich uczestników konkursu z różnych krajów – niektórzy z nich postanowili później zgłosić się do Czerwonego Krzyża i innych organizacji pozarządowych jako wolontariusze.

Nie można również zapomnieć o zasługach nauczycieli, którzy czuwali nad sprawnym przebiegiem konkursu w swojej szkole. To właśnie oni odpowiadają za rozwijanie talentów swoich podopiecznych i za rozbudzanie w nich zainteresowania językami obcymi.

Dla wielu z tegorocznych laureatów języki obce to prawdziwa pasja. Laureatki z Holandii i z Luksemburga wychowały się w dwujęzycznych rodzinach i opanowały kolejne języki w szkole. Laureatka z Czech czyta książki w oryginale, a laureatka z Wielkiej Brytanii ma zamiar studiować język niemiecki.

Konkurs Juvenes Translatores ma promować naukę języków obcych w Europie oraz przyczynić się do lepszego poznania zawodu tłumacza. Jego popularność z roku na rok rośnie. W zeszłym roku liczba zgłoszeń do udziału w konkursie była rekordowa – wyniosła ponad 3 tys.

Włącz duży kontrast Ustaw normalny rozmiar czcionki Powiększ rozmiar czcionki o 200% Wyślij tę stronę do znajomego Drukuj

 

Czy znaleźli Państwo poszukiwane informacje?

Tak Nie

Jakich informacji Państwo szukają?

Czy mają Państwo jakieś uwagi?

Przydatne linki