Навигационна пътека

Най-добрите млади преводачи в ЕС отличени за езикови умения - 27/03/2012

Групова снимка на победителите в Juvenes Translatores през 2010-2011 г. © ЕС

27-те победители в ежегодния конкурс по писмен превод на ЕС получават награди днес в Брюксел.

Двадесет и седем младежи - по един от всяка страна от ЕС - днес ще бъдат наградени като автори на най-добрите преводи за своите страни в ежегодния конкурс на Европейската комисия Juvenes Translatores.

Всеки от тях ще получи награда и удостоверение от комисаря по образование, многоезичие и младеж Андрула Василиу.

След това младежите ще се срещнат с преводачите на Комисията, които бяха автори на оригиналните текстове за конкурса и оцениха преводите.

Конкурсът се проведе на 24 ноември 2011 г. и в него можеха да участват 17-годишни ученици, представящи едновременно своите училища и държави.

Участниците трябваше да изберат един от 23 текста (по един на всеки официален език на ЕС) и да го преведат на друг официален език на Съюза по техен избор. Въпреки че мнозина решиха да превеждат от английски, общият брой на използваните в конкурса езикови комбинации бе 148 - най-високият до момента от неговото начало през 2007 г.

Тази година текстовете за превод бяха на тема доброволчество (в чест на Европейската година на доброволческата дейност 2011). Част от тийнейджърите, които участваха в конкурса в различните държави, определено бяха вдъхновени от темата за доброволчеството, а някои дори решиха да станат доброволци в Червения кръст и в други неправителствени организации.

Да не забравяме обаче, че зад всеки обещаващ ученик стои добър учител. Успехът в конкурса не е просто въпрос на уреждане на практически подробности - учителите на победителите явно са вложили доста труд, вдъхновявайки и подхранвайки подобен интерес и усет към езиците.

Много от тазгодишните победители имат особено пристрастие към езиците. Победителите от Нидерландия и Люксембург са израснали в двуезични семейства и изучават още езици в училище. Чешкият победител предпочита да чете книги в оригинал, а страстта на победителката от Великобритания е немският, който тя иска да продължи да изучава.

Целта на Juvenes Translatores е да стимулира изучаването на езици в Европа и да издигне авторитета на преводаческата професия. С всяка година конкурсът набира популярност, като миналата година броят на участниците бе най-високият досега - повече от 3000.

Висококонтрастна версия Нормален размер на шрифта Максимален размер на шрифта Изпратете на приятел Разпечатайте страницата

 

Намерихте ли търсената от вас информация?

Да Не

Какво търсехте?

Имате ли предложения?

Полезни връзки