Percurso de navegação

Futuros tradutores mostram o que valem - 28/11/2008

Rapariga e rapaz concentrados nas suas traduções

Jovens de 17 anos põem à prova as suas capacidades de tradução.

«A tradução é a língua da Europa» afirmou o escritor e intelectual italiano Umberto Eco.

A 27 de Novembro, mais de 2000 alunos participaram no concurso Juvenes Translatores organizado pela Comissão Europeia e dirigido aos jovens tradutores nas escolas secundárias de toda a UE.

Da Guadalupe, nas Caraíbas, a Kittilä, a norte do Círculo Ártico, escolas e alunos aceitaram o desafio. Os alunos esforçaram-se por apresentar traduções fiéis ao texto original e fluentes na língua de chegada.

De entre as 23 línguas da UE, os participantes puderam escolher livremente um par de línguas para a sua tradução, embora lhes fosse recomendado que traduzissem para a sua língua materna ou língua mais forte para obter os melhores resultados. Os textos para tradução eram todos sobre o mesmo tema geral, mas não eram iguais. As traduções vão agora ser avaliadas por tradutores da Comissão Europeia com base na capacidade dos alunos para empregar os termos adequados, escrever fluentemente e imaginar soluções criativas para os problemas encontrados.

O concurso Juvenes Translatores («jovens tradutores» em latim) pretende promover a utilização de línguas estrangeiras na Europa e a tradução em particular. Graças ao interesse que despertou pela aprendizagem de línguas e pela tradução, algumas escolas decidiram já organizar os seus próprios concursos. Como alguns dos vencedores da edição anterior, muitos alunos que participaram no concurso deste ano têm famílias bilingues, um factor importante que merece ser reconhecido.

Os 27 vencedores, um de cada Estado-Membro, serão convidados a deslocar-se a Bruxelas, em Abril, para assistir à cerimónia de entrega dos prémios, que contará com a presença do Comissário responsável pelo Multilinguismo Leonard Orban. Terão igualmente oportunidade de se encontrar com tradutores da Comissão Europeia e ficar a saber mais sobre o seu trabalho. Contudo, para além do reconhecimento merecido, os vencedores do ano passado apreciaram especialmente o facto de se terem conhecido e comunicado numa língua comum.

Ver página em alto contraste Texto tamanho normal Aumentar texto 200 % Enviar esta página a um amigo Imprimir esta página

 

Encontrou a informação que procurava?

Sim Não

O que procurava?

Tem alguma sugestão?

Ligações úteis