Nástroje zjednodušeného používania
Pomocné nástroje
Výber jazyka
Navigačný riadok

Komisia, znepokojená nedostatočnou jazykovou výbavou občanov EÚ, podporuje výučbu jazykov pre deti a dospelých.
Premýšľali ste niekedy nad tým, že by ste sa naučili po bulharsky? A čo takto maltčina alebo írčina? Pokiaľ ide o jazyky, EÚ má čo ponúknuť: 23 úradných a 60 iných, často používaných jazykov.
Napriek tejto jazykovej rôznorodosti sa dohovorí jedným cudzím jazykom iba asi polovica občanov EÚ. V súčasnom globalizovanom svete ide o vážny problém.
Nový politický dokument Komisie vyzýva v tejto oblasti k zaujatiu spoločného celoeurópskeho prístupu založeného na predpoklade, že výučba cudzích jazykov je celoživotným procesom, ktorý sa nekončí v škole.
Cieľom Komisie je vytvoriť príležitosti na osvojenie cudzích jazykov aj neskôr, napríklad v rámci odbornej prípravy a pokračujúcich vzdelávacích programov. V ideálnom prípade by sa Európania mali naučiť dva cudzie jazyky.
Znalosť cudzích jazykov je pre vysoko rozvinuté hospodárstvo nevyhnutná. Podľa štúdie, ktorú si objednala EÚ ![]()
![]()
, mnoho malých a stredných podnikov stráca pre jazykové problémy zákazky. Personálne oddelenia uvádzajú, že majú problémy s obsadzovaním pozícií, ktoré si vyžadujú znalosť cudzieho jazyka.
A nejde len o angličtinu. Súkromné spoločnosti prevádzkujú svoju činnosť po celom svete, a preto rastie dopyt po iných jazykoch, napríklad po ruštine a nemčine (pre východnú Európu), francúzštine (pre Afriku) a španielčine (pre Latinskú Ameriku). V rámci EÚ sa situácia skomplikovala po nedávnom pristúpení 12 nových členských krajín, čím sa počet úradných jazykov viac než zdvojnásobil.
Znalosť cudzích jazykov umožňuje Európanom, aby viac využívali kultúrne a sociálne možnosti, ktoré im ponúka európska integrácia. Európania hovoriaci viacerými jazykmi zároveň prispievajú k udržaniu našej konkurencieschopnosti. EÚ oslavuje svoju jazykovú rôznorodosť 26. septembra, v európsky deň jazykov, počas ktorého členského štáty organizujú podujatia zamerané na jazykovú rôznorodosť ako most medzi kultúrnymi rozdielmi.
Okrem toho Komisia tento rok usporiadala v rámci Európskeho roka medzikultúrneho dialógu sériu debát o mnohojazyčnosti ![]()
![]()
v Európe. Posledná z nich prebehla začiatkom septembra v Bruseli a zaoberala sa otázkou, či je jazyková rôznorodosť v EÚ zdrojom napätia alebo obohatenia.
S cieľom podporiť osvojovanie cudzích jazykov a umenie prekladu Komisia zorganizovala pre 17-ročných prekladateľskú súťaž.