Cale de navigare

Parlez-vous français? - 01/02/2008


 Tânăr traducător, purtând tricoul „juvenes translatores”

Experţii spun, în raportul înaintat Uniunii, că fiecare european ar trebui să aibă o „a doua limbă maternă”.

Cu precădere în acest an dedicat dialogului intercultural, UE ţine să afle cum poate promova studiul limbilor străine. În acest scop, a solicitat întocmirea unui raport de către un grup de experţi de renume danskDeutschελληνικάEnglishespañolfrançaisitalianoNederlandsportuguêssuomisvenska . Care a fost principala lor recomandare? UE ar trebui să încurajeze toţi europenii să înveţe „propria limbă adoptivă”, asemănătoare unei a doua limbi materne.

„Cunoaşterea altor limbi construieşte punţi de comunicare şi promovează buna înţelegere dintre culturi”, a afirmat comisarul pentru multilingvism Leonard Orban.   Rezultatele raportului vor furniza material pentru discuţiile din cadrul primei conferinţe ministeriale organizate vreodată pe tema multilingvismului, care va avea loc pe 15 februarie şi va reuni miniştrii educaţiei din toate ţările UE.

Raportul apare la doar câteva zile de la anunţarea rezultatelor concursului de traduceri Juvenes translatores, organizat de Comisia Europeană. 126 de traducători din cadrul Direcţiei Generale Traduceri a Comisiei DeutschEnglishfrançais au evaluat fiecare lucrare, notând 134 de diferite combinaţii de limbi şi alegând câte un câştigător din fiecare ţară. Concursul a subliniat rolul central pe care traducerile îl au în cadrul politicii pentru multilingvism a Comisiei.

Instituţiile UE reprezintă o oglindă a diversităţii lingvistice a Europei, folosind texte multilingve mai mult decât orice altă organizaţie. Această realitate se datorează faptului că UE trebuie să-şi publice legile în fiecare din cele 23 de limbi oficiale. Circa 1,5 milioane de pagini sunt traduse în fiecare an. Chiar şi această pagină de internet şi articolul pe care tocmai îl citiţi sunt disponibile zilnic, în toate cele 23 de limbi oficiale.   Mai mult, de curând UE a pus la dispoziţia publicului, gratuit, un milion de propoziţii, împreună cu traducerile English lor în 22 sau în toate cele 23 de limbi . Această acţiune ar putea îmbunătăţi sistemele de traducere automată, mai ales pentru limbile mai puţin cunoscute.

Vizitaţi Direcţia Generală Traduceri a Comisiei Europene

Contrast puternic Setează pagina la dimensiunea normală a literei Măreşte dimensiunea literei cu 200% Trimite pagina unui prieten Tipăreşte pagina

 

Aţi găsit informaţiile pe care le căutaţi?

Da Nu

Ce informaţii aţi căutat?

Sugestiile dumneavoastră:

Linkuri utile