Sti

Fælleseuropæisk patent skal støtte forskning og innovation - 15/04/2011

Hånd, der tegner en pære © iStockphoto.com/NicolasLoran

Kommissionen foreslår et fælles EU-patent. Patentet, der skal gælde i 25 EU-lande, giver virksomhederne mulighed for en besparelse på 80 %.

En cykel med servostyring eller en internetforbindelse gennem en stikkontakt: Det er to opfindelser, der har set dagens lys i EU. Der er taget patent på dem, så de kan kun fremstilles, bruges eller markedsføres med ejerens tilladelse.

I øjeblikket er det både dyrt og indviklet at tage patent på en opfindelse. Når Den Europæiske Patentorganisation (EPO) har bevilget et patent, skal det godkendes i samtlige EU-lande, hvor ejeren vil have sin opfindelse beskyttet. Ud over de administrative formaliteter medfører proceduren også væsentlige omkostninger til oversættelse. For at beskytte en opfindelse i hele EU skal en virksomhed således af med op til 32 000 euro (ca. 240 000 kroner). I USA er tallet i gennemsnit 1 850 euro (ca. 13 000 kroner).

Af de 27 EU-lande har de 25 (Italien og Spanien deltager ikke) besluttet at gå videre med et fælles patent for hele EU, der er enkelt og til at betale. På grundlag af dette initiativ fremlægger Kommissionen nu to lovforslag, så patentet kan blive til virkelighed.

Det nye system for intellektuel ejendomsret kommer på sigt til at koste 680 euro (ca. 5 000 kroner) pr. patent, og dermed falder udgifterne til patentering drastisk. Ved at skabe et mere innovationsvenligt miljø - et afgørende element for varig økonomisk vækst - bliver det lettere at tiltrække investorer og forskere, og det er til fordel for det indre marked.

Hovedpunkterne i Kommissionens forslag:

  • når der er bevilget et fælles patent, gælder det automatisk i de 25 EU-lande, og på den måde undgås indviklede administrative procedurer og væsentlige udgifter til oversættelse
  • ansøgningerne om patent kan indsendes på alle sprog. De skal dog oversættes til et af EPO's sprog (engelsk, fransk eller tysk), men patenthaveren får udgifterne refunderet
  • mens vi venter på et maskinoversættelsessystem, vil der midlertidig gælde særlige regler for ekstra oversættelser.

Forslagene skal nu til behandling i Rådet og Parlamentet. Kommissionen håber, at Italien og Spanien på sigt vil tilslutte sig det fælleseuropæiske patent.

Mere om patenter i EU DeutschEnglishfrançais

Vælg høj kontrast Normal skriftstørrelse Forstør skrift med 200 procent send til en ven udskriv siden

 

Fandt du det, du søgte?

Ja Nej

Hvad ledte du efter?

Har du forslag til forbedringer?

Nyttige links