Narzędzia dostępności
Narzędzia serwisu
Wybór języka
Ścieżka nawigacji
Europa to kontynent, na którym mówi się wieloma językami. W Unii Europejskiej obowiązują 23 języki urzędowe, a w miarę przystępowania do Unii nowych państw członkowskich liczba ta będzie rosła.
Europa liczy sobie również ponad 60 języków regionalnych i języków mniejszości – niektóre z nich mają na określonych obszarach status języka urzędowego. Przykładami takich języków są języki lapońskie – na północy, język łużycki – na wschodzie, sardyński – na południu oraz baskijski – na zachodzie.
Wraz z imigrantami napływają do Europy również nowe języki. W miastach takich jak Londyn, Paryż, Bruksela czy Berlin funkcjonuje nawet po kilkaset języków.
Unijna polityka językowa dąży do zachowania różnorodności językowej oraz zachęca do nauki języków. Podstawą tej polityki jest troska o tożsamość kulturową obywateli i wspieranie integracji społecznej. Niezwykle istotne jest jednak również to, że osoby posługujące się językami obcymi mają ułatwiony dostęp do edukacji, większe szanse na udaną karierę zawodową i lepiej wykorzystują możliwości gospodarcze, jakie stwarza zintegrowana Europa.
Celem UE jest, by każdy jej mieszkaniec posługiwał się co najmniej dwoma językami obcymi.
Oto najważniejsze etapy kształtowania się obecnej unijnej polityki wielojęzyczności – zaczynając od tych najnowszych. Pełen wykaz dokumentów strategicznych dostępny jest w naszej bazie najważniejszych dokumentów.
Strategiczne ramy współpracy w zakresie kształcenia i szkolenia (2009 r.)
Ministrowie państw członkowskich odpowiedzialni za edukację wzywają Komisję do podjęcia dalszych działań promujących naukę języków, np. wśród dorosłych w ramach szkolenia zawodowego, a także ułatwiających imigrantom uczenie się języka kraju, w którym się osiedlili.
Europejska strategia w sprawie wielojęzyczności (2008 r.)
Ministrowie krajów UE określają, w jaki sposób UE powinna zachęcać do nauki języków i chronić różnorodność językową.
Wielojęzyczność: atut dla Europy i wspólne zobowiązanie (2008 r.)
Komisja stwierdza, co należy zrobić, aby różnorodność językową przekształcić w atut sprzyjający solidarności i dobrobytowi.
Spis działań Wspólnoty w dziedzinie wielojęzyczności
(2008 r.)
Wyczerpujące sprawozdanie na temat działań promujących języki we wszystkich obszarach polityki.
Internetowe konsultacje dotyczące wielojęzyczności (2007 r.)
Na stronie tej dostępne są wyniki konsultacji społecznych oraz wnioski z przeprowadzonych następnie dyskusji.
Nowa strategia ramowa w sprawie wielojęzyczności (2005 r.)
Pierwsza strategia dotycząca tego zagadnienia – obecnie zastąpiła ją strategia z 2008 r.