Percorso di navigazione

Juvenes Translatores: premiati i vincitori del concorso UE per giovani traduttori
RSSTwitter
Inviare questa pagina per posta elettronicaInviare questa pagina per posta elettronicaPrintPrint

03/04/2009

Ventisette studenti provenienti da scuole secondarie di tutta l’Unione europea hanno ricevuto oggi a Bruxelles un diploma e un premio per avere realizzato, nei loro rispettivi Paesi, le migliori traduzioni nel quadro del concorso Juvenes Translatores (“giovani traduttori” in latino). I vincitori hanno ricevuto i premi dalle mani del commissario europeo per il multilinguismo Leonard Orban. Il concorso è stato organizzato nel novembre 2008 dalla Commissione europea allo scopo di promuovere l’apprendimento delle lingue e dare visibilità alla professione del traduttore.

    Juvenes Translatores: premiati i vincitori del concorso UE per giovani traduttori

    “Anche quest’anno il concorso di traduzione è stato un successo: ha rappresentato un’opportunità d’incontro e di sensibilizzazione dei giovani sul tema dell’apprendimento delle lingue, della traduzione e della speciale natura multilingue dell’UE,” ha osservato il commissario Orban. “Ci è giunta notizia che alcuni dei candidati stanno seriamente pensando di intraprendere la carriera di traduttore e che alcune delle scuole partecipanti hanno lanciato dei progetti di scambio.”

    Ai vincitori del concorso è stato offerto un viaggio di due giorni a Bruxelles. Dopo essere stati premiati dal commissario Orban, i giovani traduttori si sono recati in visita alla Direzione generale della Traduzione (DGT) della Commissione europea, dove alcuni traduttori professionisti hanno mostrato loro gli strumenti e i metodi di lavoro usati dalla DGT. Infine, i vincitori hanno compiuto una visita guidata di Bruxelles.

    Il vincitore italiano di quest’anno è Riccardo Gasparetto Stori del Liceo Leopardi-Majorana di Pordenone. Lo studente ha tradotto dall’inglese verso l’italiano.

    Gli interessati, e in particolare le scuole, gli insegnanti e gli amici dei vincitori, hanno potuto seguire la premiazione in diretta attraverso il sito web di Juvenes Translatores.

    Questa seconda edizione del concorso, svoltasi simultaneamente in tutti gli Stati membri il 27 novembre 2008, ha visto la partecipazione di 2247 studenti in rappresentanza di 593 scuole dell’UE. I candidati hanno avuto due ore per tradurre un testo (dedicato al multilinguismo) da una delle 23 lingue ufficiali dell’UE in un’altra lingua ufficiale. La Commissione ha ricevuto traduzioni verso e da tutte le lingue ufficiali dell’Unione, per un totale di 147 combinazioni linguistiche.

    La seconda edizione del concorso è stata organizzata sull’onda del grande successo registrato dalla prima edizione, svoltasi nel 2007. In quell’occasione un sondaggio svolto tra gli insegnanti subito dopo il concorso aveva rivelato l’accoglienza entusiastica riservata all’iniziativa, tanto che si è deciso di trasformare Juvenes Translatores in un appuntamento fisso di ogni anno scolastico. I preparativi per la terza edizione sono difatti già in corso.

     

     

     

    Link connessi

    Ultimo aggiornamento: 30/10/2010  |Inizio pagina