Navigation path
This section explains the basic concepts of the communication strategy of the European Commission via the Internet and its practical implementation. It contains an overview of the communication policy (including links to all relevant documents), explains the structure of the europa.eu domain and tells you how the different sites in this domain are managed.
As a staff member involved in site production and/or maintenance and especially if you are a new staff member of a web unit, you should:
EUROPA is the European Union's Web portal accessible via the address http://europa.eu. It is managed by the European Commission (DG COMM) in co-ordination with all EU institutions. Given the central role of the Commission, the name EUROPA is also widely used to refer to both this portal and the European Commission’s own website hosted at the address http://ec.europa.eu. DG Communication has direct responsibility for the top-level pages of Europa, such as the homepage and a number of general information sites directly accessible from it, as well as for the Commission’s homepage and the overall co-ordination of the sites of the Commission’s directorates-general and services. Each institution and each directorate-general or service are responsible for the individual style and contents of their own site.
EUROPA provides a vast array of information on European integration concerning the European Union's objectives, policies and institutional set-up. It is designed to be as user-friendly as possible in line with the EU institutions' commitment to openness and one of its main objectives is to make information accessible to the greatest number of people possible. This means not only dealing with the problems posed by all forms of physical handicap or those faced by all the people on the wrong side of the digital divide, but also providing information in as many EU languages as possible. Compliance with the Web Content Accessibility Guidelines 2.0, level AA is guaranteed, at least for the top level pages. For the same reason multilingualism is a priority for the Commission, and the number of EUROPA official languages is bound to be further increased with the next rounds of enlargement.
The EUROPA site was launched in February 1995 on the occasion of the G7 ministerial meeting on the information society organised by the Commission in Brussels. Although it was originally designed for that particular event, EUROPA expanded rapidly and the Commission decided to turn it into a useful information resource for everyone, specialising in all matters covered by the EU Treaties and the work of the European Institutions. The general public makes great use of EUROPA and statistics show an average of 165 million page viewings per month.
The EUROPA family contains a large number of sites, ranging from the top level inter-institutional EUROPA site, the first entry point for the general public, to specialised sites giving information to a very specific population. This chapter gives an overview of the sites that are part of the EUROPA family. It shows which sites are constructed following the rules of this Information Providers Guide.
Strictly speaking, EUROPA only refers to the top level institution-independent site http://europa.eu. However, as explained in the previous section, the term EUROPA is often used to refer to all sites managed by the Commission. These include the general public sites with URLs of type xxx.europa.eu and the Commission site http://ec.europa.eu. The Inventory of EUROPA websites offers comprehensive list with detalied information for each website: the URL, the domain, the webmaster, the DG, the type of site, its audience, the theme or topic, the statistics, the technology, the number of pages, etc.
The top level pages of EUROPA are usually the first point of contact a citizen will have with the EU websites. The site user does not necessarily need to know the structure of the EU or who does what. The same holds for the other general public sites which are adressed with a specific name such as xxx.europa.eu because of their particular aim (the section Types of sites provides a detailed description of the sites that are part of the EUROPA family). On the other hand, the Commission pages concern only the European Commission and may require some more specialised knowledge.
The sites of all EU institutions (European Parliament, European Commission, Council, etc.) are part of the EUROPA family and can be accessed through the main EUROPA site, serving as the gateway to these institutions. The appartainance to the family is shown by the URL of the institutional sites which has the form http://institution.europa.eu, such as for example http://europarl.europa.eu.
This guide describes the rules to which sites managed by the Commission have to comply.
The interinstitutional "europa.eu" site brings together information from all the European institutions. Even though each institution manages its own site, EUROPA is designed as the starting point for all information concerning the European Union. Around 30 million visitors a month start their search for EU information from the homepage which is available in 23 languages.
The aim of the europa.eu top level pages are twofold:
The top level pages are run by DG Communication on behalf of the EU institutions.
Interinstitutional Editorial Committee was created to set up a permanent structure to coordinate the development of the institutions’ websites. The Committee meet on a regular basis to discuss the development of these pages and also to discuss the EU's Web presence more generally.
The top level of the EU's website offers basic information on how the EU operates.
The top level pages offer a beginner's guides to EU policies. This section is also under review to respond to user feedback and to make the pages more dynamic (eg including updated news and events in each policy field).
Sites that have an interinstitutional mission and content or which are not linked to a particular institution or DG can be hosted at EU level.
Examples of sites which have an EU character include:
Sites targeting the general public and providing EU information not related to a single Institution or DG can also have an europa.eu name. For more details see the section on types of sites.
The europa.eu site serves as a portal or linking service to EU information online. The site is divided into 6 main topics:
There are around 80 pages behind the home page which send visitors to many 1000s of different sources of EU information. Each link is explained briefly to help users in their search. The two most popular sections are About the EU and Publications and documents. The home page also provides quick links to EU institutions and bodies, as well as contact information, news and features.
The design, layout and navigation of the site was tested extensively on users and was designed for accessibility and quick download times.
The Commission site provides access to great deal of information provided by the different Directorates-General, Services and Commissioners private offices. This information may be administrative or thematic and relates to the executive role of the European Commission – such as its legislation and policy initiatives, work programmes, services, official documents, news and current affairs (press releases, events, etc.). The Commission site also provides the contact points for the various Commission departments, the Representations and the Delegations.
The different sites that in their entirety compose the Commission site are managed by the individual Directorates-General and services in a decentralised way.
Each site, however, must fit into the overall structure of the Commission's site, which means that they must:
Commission sites can be divided into two main categories:
The Commission pages are easily recognisable by their banner/template. A few examples of Commission templates can be seen at the following sites: European Commission, EuropeAid, Multiannual Financial Framework 2014-2020, and so on.
DG Communication has direct responsibility for the Commission’s home page and for the overall co-ordination of the sites of the Commission’s directorates-general and services. Each directorate or individual service is responsible for the contents of its own site.
Some principles should apply to all categories:
For the purposes of consistency of presentation, search engine optimization and to project a corporate identity of the EUROPA pages, there are several requirements related to the creation of web addresses and file names. All official websites of the European Institutions and Agencies must use an address in the second level domain europa.eu.
Following a decision of the Secretariat-General
(123 KB)
, the web pages of the European institutions are using a common second level domain europa.eu. The use of other second level domain names is not allowed for hosting official EU sites. Nevertheless in order to protect them from abuse by third parties a certain number of second level domain names have been reserved by the EU institutions at the start up of the .eu domain.
The second level domain europa.eu is managed by the Commission.
The document "Règles et procédures pour l’attribution d’adresses de sites web gérés par les institutions, organes et organismes de l’Union européenne dans le domaine .eu
(33 KB)
" issued by the Interinstitutional Editorial Committee for Internet (CEiii) describes the detailed rules for allocation of higher level domain names within the europa.eu domain.
The names of the institutions’ and agencies' sites are composed by adding a third level identification (for example for the Commission ec.europa.eu or the Parliament europarl.europa.eu)
Executive agencies of the Commission can have their own fourth level domain name within the third level domain ec.europa.eu.
Third level names other than institution names can be attributed for special sites, subject to the approval of the CEiii. The creation of such third level names should nevertheless be the exception. Preference must be given to the creation of subsites within the europa.eu or ec.europa.eu domain.
Allocation of site names within the europa.eu or ec.europa.eu domain is governed by the rules explained in the section 'Types of websites' .
Generally speaking the following rules apply:
As explained in the section 'Types of sites', it is important to keep a homogeneous approach to the site structure of the Commission sites. Information about a specific topic should be presented in the context of the policy to which it belongs. This can however create naming problems when that topic needs special promotion because of its high importance. The URL of the subsite presenting the topic can be too long to be promoted.
To answer this problem, shorter 'virtual' addresses can be created that will redirect to the real address.
Sites must be structured by subject, and not by language. Files are not segregated into separate language-specific directories. Rather, language must be reflected in the name of the web pages themselves. Thus, all the different language versions of any given document must be found together in a single directory.
Filenames for different language versions of the same web document are assigned as follows: The 'base-name' for each version must be exactly the same, and expressed in English.
A suffix is added to the 'base-name', preceded by an underscore character '_', indicating the language of the document, followed by the file extension. The 'standard suffix' uses the ISO abbreviation for the language in question (_bg, _cs, _da, _de, _et, _el, _en, _es, _fr, _ga, _it, _lv, _lt, _hu, _mt, _nl, _pl, _pt, _ro, _sk, _sl, _fi, _sv) (as in index_en.htm, index_bg.htm, index_cs.htm…).
The multilingual index page used as default has to be named without any language suffix.
All names of directories and files must be in lower case to avoid problems of compatibility between platforms which are case-sensitive (e.g. UNIX) and those which are not (e.g. DOS/Windows).
In case a file name or URL contains multiple words, it is necessary to separate these words by preferably hyphen '-' (Correct: multiple-words_en.htm) or underscore '_' (Correct: multiple_words_en.htm). While there is no technical difference between these two options, words separated by hyphens are more intelligible to search engines and webmasters are urged to choose them.
For reasons of clarity and search engine optimization, the use of merged multiple word names is not allowed (Incorrect: multiplewords_en.htm). For the same reasons the file names should be meaningful words or phrases and not series of numbers (Incorrect: 546846321_en.htm).
Do not include unnecessary words such as 'and' and 'the' on the folder and file names.
Websites must be promoted using the following syntax: (ec.)europa.eu/sitename.
URLs must not be printed on promotional material (e.g. posters, leaflets) before the URLs have been approved and set up. The address must be checked in a browser before going to print.
URLs must not be printed in upper case: (EC.)EUROPA.EU/SITENAME is not the same as (ec.)europa.eu/sitename and the upper case examples will not work.
You should follow the procedure described on how to request a web address.
The sites in the europa.eu domain are managed in a decentralised way. This means that each Community institution or body, including each Commission Directorate-General (DG) is responsible for the creation, management and update of the pages and sites that concern them.
The advantage of this is that content is added and updated more quickly and is done closer to the source of the information concerned, thereby improving its accuracy.
Possible disadvantages concern the difficulties in coordinating the creation, updating and evolution of such decentralised sites. It is also more difficult to keep a common presentational identity, which can lead to citizens’ disorientation. There is also always a risk of duplicating information.
To achieve optimal coordination europa.eu is managed in a very structured way. It is based on 3 basic principles: strategy and planning of overall site policy, day-to-day coordination of websites, and types of roles involved in management of the websites.
The strategy and planning is ensured at committee level. Representatives from DG’s and/or institutions are appointed accordingly, ensuring coordination among the respective entities. The day-to-day work of course takes place at Information and Communication Unit or Web Sector level. Coordination and support is ensured by the EUROPA team in DG COMM with technical backup from your DG’s Information Resources Manager (IRM) who can, if necessary, receive the support of the Directorate-General of Informatics (DIGIT). Depending on the DG’s web team and/or site(s) organisation, many different roles are described in this section. Ideally, one role would correspond to one person, but in practice, one person will assume several roles at various times and at various points in the process.
The strategy and planning of the overall policy of the sites on EUROPA is managed via different high-level committees.
At the interinstitutional level (europa.eu), it is the Interinstitutional Editorial Committee for Internet (CEiii) that ensures the coordination.
The governance structure for managing sites within the Commission's domain (ec.europa.eu) is defined in its Internet strategy paper "Communicating about Europe via the Internet - Engaging the citizens
(338 KB)
". It foresees the appointment of an EUROPA editor who is the final decision-maker on all daily operations for the content of the top layers of the EUROPA and Commission websites. The editor is assisted by an editorial board composed of permanent members and complemented where necessary and appropriate by Internet editors designated by their DGs. A technical committee steers all technical decisions necessary to offer a modern and powerful Internet platform, based on input from the webmaster community represented through the EUROPA Webmasters Forum.
Interinstitutional Editorial Committee was created on the basis of recommendations
from the Inter-institutional Internet Task Force to set up a permanent structure to coordinate the development of the institutions’ websites.
The committee works according to mandate
proposed by the Task Force.
It is chaired by the Commission department responsible for EUROPA (DG COMM); it meets every six weeks.
Interinstitutional Editorial Committee deals with very varied subjects depending on political timeliness, technological development, etc.:
The committee does not have either strict decision making authority or responsibility for managing or distributing a budget. It aims mainly to facilitate the exchange of information between institutions and to standardise as much as possible their practices on EUROPA, although these remain their own responsibility.
The main mission of the ECN is to exchange best practices on preparation and implementation of communication plans and other communication practices. It also aims at facilitating DG COMM's assistance to other DGs on technical issues and strives towards a more effective and cost-efficient use of tools (audiovisual, Internet, citizens' help-lines, etc.) and evaluation methods.
The ECN, composed of all DGs' Information and Communication Heads of Unit, was created in 2002 and was relaunched with the Action Plan to Improve Communicating Europe by the Commission
(SEC(2005) 985/final, see action 4).
The members of the ECN are the Heads of the DGs Communication Units as described in the Action Plan. However, other representatives of DGs may attend ECN meetings and working groups, if the agenda requires.
Within the context of EUROPA, the ECN has the following mandate:
The ECN meets approximately 5-6 times a year on the basis of established agendas. The meetings of the ECN are organised and chaired by DG COMM.
The ECN has four working groups, in charge of the implementation of the Action Plan:
The ECN meets approximately 5-6 times a year on the basis of established agendas. The meetings of the ECN are organised and chaired by DG COMM.
In accordance to the Communication
Towards the e-Commission: Europa 2nd generation
adopted on 6 July 2001 (C(2001)1753), a EUROPA Forum has been created. Its role was confirmed by the Internet Strategy Communication Communicating about Europe via the Internet
(338 KB)
.
The EUROPA Forum is made up by the representative(s) of every Directorate-General and department of the Commission.
Each Directorate-General and department shall formally nominate the person(s) responsible for the websites of the Directorate-General or department as its representative(s) to the Europa Forum.
Webmasters from the other Community institutions may attend the meetings of the EUROPA Forum as observers.
As a formal instance of EUROPA’s management structure as defined in the Communication C(2001)1753, the Forum will:
The Forum shall appoint a President, or joint Presidents, for a minimum period of six months. It shall decide its work programme and working calendar.
The EUROPA Forum shall nominate its representative(s) in the Technical Committee. The representative(s) in this committee shall report the opinions of the EUROPA Forum.
Meetings of the EUROPA Forum shall be convened by the President(s).
The President(s) shall draw up the draft agenda for the meetings of the EUROPA Forum.
The presidency is responsible of the secretarial aspects of the Forum, with the exception of drafting the minutes which are assumed by the incoming presidency
The President(s) may decide to invite experts to talk on particular matters, at the request of a member or on its own initiative.
The EUROPA Forum may organise practical workshops and may create working parties to examine particular issues. The working parties shall report back to the Forum.
If deemed necessary by the members of the EUROPA Forum, the Forum will adopt its voting rules in due course.
The EUROPA Forum has its own functional mailbox, so if you wish to contact the presidents, please address your email to EC-EUROPA-FORUM@ec.europa.eu where presidents of the forum will find it.
The Forum was initiated by Benedictus Nieuwenhuis and Giulio Groppi. Since January 1998, the EUROPA Forum has gathered informally every two or three months representatives with web responsibilities from all Commission services.
EUROPA Forum organises training and workshops. Check if any material is useful for you in the Training chapter.
In accordance with the Internet Strategy Communication Communicating about Europe via the Internet
(338 KB)
an EUROPA editor has been appointed. He/she will be responsible for the day-to-day management of EUROPA from an editorial standpoint.
The EUROPA editor is appointed by the Director-General of DG COMM.
In accordance with the Internet Strategy Communication Communicating about Europe via the Internet
(338 KB)
the EUROPA Editorial Committee was created.
The Editorial Committee, chaired by the EUROPA Editor, is composed of permanent members of SPP, SG, DGT, OP, CONNECT & FPI and DIGIT and complemented (where required and/or on their own request) by the Internet editors of DGs, Representations or by representatives of relevant project teams.
As a formal instance of EUROPA’s management structure as defined in the Communication Communicating about Europe via the Internet
, the Editorial Committee will
The Editorial Committee is presided by the EUROPA Editor who decides its work programme and working calendar.
The Editorial Committee meets approximately 6 times a year on the basis of established agendas. The meetings are organised and chaired by DG COMM.
The Internet editors provide and manage editorial content for the web pages and sites of line DGs and Representations, in particular for the citizen-oriented pages. They also assist DG COMM in implementing the Internet strategy throughout EUROPA.
This is an interesting but also demanding job. Internet editors therefore need:
List of meetings, held on:
In accordance with the Internet Strategy Communication Communicating about Europe via the Internet
, the EUROPA Technical Committee was created.
The Technical Committee, chaired by DG DIGIT, is composed of permanent members of DGs COMM, OP, CONNECT, SCIC, DGT, and the chairman of the EUROPA Forum.
As a formal instance of EUROPA’s management structure as defined in the communication Communicating about Europe via the Internet
, the Technical Committee will:
The Technical Committee is presided by DG DIGIT who decides its work programme and working calendar.
You can find more information on its wiki site.
The Technical Committee has a schedule of meetings.
DGs who are the owners of the respective sites are at the centre of this website development and maintenance process. They are assisted in their tasks of creation and maintenance by a number of other Commission services (DG COMM, DIGIT, OP, DG Translation, etc.)
Organisation Chart
The EUROPA team, which is responsible for the overall coordination of EUROPA (together with DIGIT, DGT, SG and OP), can provide you with any help or advice you may need regarding EUROPA.
You can contact the EUROPA team on the page all EUROPA support contact points.
The EUROPA team assists departments in planning, creating and managing sites on EUROPA.
It provides support and advice for online communication, including:
For the creation of new sites or subsites, this includes the following:
Each DG appoints a EUROPA coordinator and has one (or more) webmaster(s) responsible for the technical aspects of their web pages.
The role of the EUROPA coordinator is to:
The unit within the DGT responsible for assisting the Commission with its multilingual web publication needs is DGT.D.2 (Web Translation). The unit is entirely self-contained, comprising a small team of translators (maximum 5) for each official language, an editing team (EN) and its own planning team.
The Web Translation team offers a project-based service to authoring DGs, to help them produce multilingual web content from start to finish as efficiently as possible, given its own limited resources. The idea is to involve the DGT from the earliest possible stage of web page creation, to ensure the original text sent for translation is fit for purpose in terms of both quantity and quality.
Collaboration in ensuring production of web optimised texts
Since 2012, a DGT Dashboard application has been developed into the CWCMS to facilitate the workflow for the request of translation of web pages. Everyone can use it after requesting access to the translation functionality. The DGT Dashboard allows tracking the progress of the translation requests done by the user.
To request access to the DGT Dashboard and for more information, please read the page "How to request access to the translation functionality".
Unit mailbox
DGT-D-2-SECRETARIAT@ec.europa.eu
Tools DGT uses
Related roles and resources
DIGIT, in partnership with all relevant stakeholders, has the responsibility to:
The point of contact for infrastructure services provided by Infrastructure Services Provision (DIGIT-C) at the Data Centre is the Account Manager (or Customer Relationship Manager or CRM) of your DG.
The Account Managers per DG are listed in this DIGIT's table
.
More information: DIGIT Services - Information System Hosting
The Publications Office of the European Union (Publications Office or OP) is the publishing house of the European institutions, and is responsible for publishing and distributing printed and multimedia publications. It produces and distributes the Official Journal of the European Union and the General Report on Activities of the European Union. Other publications (printed and multimedia) are issued with the aim of furthering the development of the Union and its policies, and other publications are intended as information channels for the general public or specific professional circles.
The Office is an interinstitutional body, and functions under the auspices of the European Commission. It is governed by a Management Committee, on which each institution is represented by its Secretary-General.
In order to bring information to the citizen, the Publications Office cooperates with the EU institutions, agencies and bodies to further enhance the transparency of the legislative process and of European policies and to facilitate access to European legislation and information published in the L (Legislation), C (Information and Notices) and S (Public procurement) series of the Official Journal and on the related EUR-Lex and TED websites. The citizen has access to European Publications through the EU Bookshop and contact information for EU Officials can be found via EU Whoiswho, the official directory of the European Union.
The Publications Office know–how is available to all who require help and advice with publications projects (electronic and paper). The OP works with framework contracts to produce publications together with external contractors (see IPG section on Subcontracting, Accessibility, Usability and Ergonomics). Directorates-General and institutions can submit a request for a publication which will be produced in-house or with the help of an external contractor. OP advises on technical specifications; helps plan, prepare and manage projects and ensure quality of the finished product; ensures conformity with the rules governing use of framework contracts and house style guides.
The Publications Office has a number of such contracts which can be used to carry out multimedia and print publications projects. See IPG section listing OP framework contracts. Also please refer to OPSERV (services offered by the Publications Office) and the Publications Office intranet for further information.
The Publications Office maintains a representative at the Europa Forum, and has participated in the revision of the Information Providers Guide, offering expertise and keeping colleagues up to date on work of OP and ways in which OP and other DGs can collaborate.
DG COMM has made use of Publications Office framework contracts for carrying out various publications and IT projects.
The Publications Office has permanent contact with DIGIT. DIGIT is hosting most of the website managed by the Publications Office (EUR-Lex, SIMAP, publications.europa.eu …).
You will find the widest range of services offered by the Publications Office for the production and dissemination of the general publications of the European Union: assignment of identifiers, graphic design, proofreading, production, dissemination, fulfilment and storage.
|
Title in "Address Book" |
E-mail address |
Types of messages handled |
|
Publications Office products and activities |
General questions on activities and products of the Publications Office |
|
|
Publications Office products and activities (internal) |
General questions on activities and products of the Publications Office (Commission staff only) |
Depending on whether your site is interinstitutional, a portal, it is thematic, managed by an Editorial Board or by a single person, certain roles are identified in this section according to the functions that need to be performed in order to come up and maintain a informative, user-friendly and valuable website.
Several functions-roles can be performed by one or more members of your team, depending on the available human resources and the site’s aim.
TopEach DG appoints a EUROPA coordinator and has one (or more) webmaster(-s) responsible for the technical aspects of site management.
The role of the webmaster is to:
Person who manages a website. Responsible for the HW/SW of the web server. Also publishes web content on the site if content providers do not have access rights.
The tasks of the webmaster are to:
Access requests for publishing on EUROPA staging and production server
Webmasters has to have following skills:
Each DG appoints a EUROPA coordinator and has one (or more) webmasters responsible for the technical aspects of site management.
The role of the EUROPA coordinator is to:
The role of the webmaster is to:
Each Directorate-General and department shall formally nominate the person(s) responsible for the website of the Directorate-General or department as its representative(s) to the EUROPA Forum.
Please, notify EUROPA Management of any changes to the list.
EUROPA webmasters have regular meetings.
Training materials are available in the Training section.
The Internet editor provides and manages editorial content for the websites of line DG's and Representations, in particular for the citizen-oriented pages. He/she works closely with the webmaster.
He/she also assists DG COMM in implementing the Internet strategy throughout EUROPA.
Internet editor needs:
Most of the Commission’s staff could function as a content provider for a website and, therefore, it is very important for these content producers to have at heir disposal tools that are easy to learn and intuitive.
The DGs and institutions can benefit from the know-how and experience of the sub-contractors from DIGIT, DG COMM or OP. These sub-contractors are specialised in producing websites and/or electronic or paper publications in accordance with the editorial, graphical and technical rules of the European Commission.
When establishing a contract, make sure to indicate clearly the requirement for conformity with the IPG and with any other guide you want the contractor to respect. This will allow you to request all necessary corrections resulting from any non-conformity, without any possible claim from the contractor for additional payment.
The EUROPA team provides support to the Webmasters in their task of ensuring that the quality of the existing or new site conforms to the defined standards and recommendations. The EUROPA team offers a quality control service to verify the quality of your site. Two types of analysis are carried out for this purpose: in-depth analysis and technical analysis.
The website manager is responsible for the smooth functioning of the website.
A key position in the Web organization today is the Web architect, the visionary who bridges the Web content and technical domains, acting as a pivot point between the technical and the non technical members of the Web team.
Should be thoroughly familiar with the organisation and purpose of the service, because he/she designs the structure and content of the Web, in conjunction with the Content Manager.
Having had technical training, the web developer will have the technical ability to create web applications for the site.
The web developer participates in the construction of those websites that not only consist of static pages rather they contain transactional or personalised functions.
He / she will have had an artistic training, and will be responsible for all visual aspect of the site. The Web designer may also work with multimedia applications (video, audio, animation, etc).
The aim is to make the web site more alive, intuitive and enjoyable.
Read transcript or proof type-setup to detect and mark for correction any grammatical, typographical, or syntax errors.
The web translator tasks are:
Required skills are:
This is the person who views the content of the website. In the case of an Intranet, it would be limited to those people belonging to the organisation that owns the Intranet.
As regards Internet, all people with access to Internet could read the content of those EC websites on the Internet, therefore we can group our Internet website users into two categories:
The 2004-2009 Commission is the first Commission to officially make Communication a strategic objective. This was “sealed” with the adoption on 20 July 2005 of an action plan by the Commission to improve "communicating Europe". But the shaping of the Commission’s Communication policy and strategy starts earlier with the documents, listed bellow (last at the top).
Websites are a key tool to inform citizens and stakeholders about EU policies, legislation, their rights in the internal market, grants, employment opportunities and many other things that affect their daily lives. Furthermore, the web is a very cost-effective, accessible and efficient means of communication, which is particularly relevant in the current political and financial context where we must account for every euro of taxpayer´s money we spend.
Although over 40 million people visit Commission websites every month, many more would visit, and return to, these sites if they were more coherent and user focused. Research shows that visitors to EUROPA – the Commission's web platform - would benefit from fewer and better sites.
With this in mind, the Commission is rationalising its presence on the web. This project aims to improve the quality of our online information and services. At the same time it will help better meet the needs of our users, whilst cutting cost and content duplication.
On the basis of the results which are expected in autumn 2012, the Commission plans to rethink its web and digital communications to keep pace with the breathtaking evolution of the communication landscape and citizens' expectations.
Read more about websites' rationalisation
(136 KB) and its detailed roadmap
(13 KB).
Following the decision to adopt a common visual identity to strengthen the corporate image of the European Commission, communicated in the note to the Directors-General
(23/11/2011), and announced in the note on the Implementation of the Commission's Visual Identity on the web
(12/12/2011), the Commission standard template has been updated to implement this new corporate visual identity on the web.
Depending on the context, DGs may choose to apply the new visual identity within their current environment, or to implement the new template 2012.
The graphical specifications and tools to create the new banner can be found on the standard template page.
Guidelines for implementing the new visual identity using previous versions of the template are available at CWCMS portal.
Communicating about Europe via the Internet - Engaging the citizens
(338 KB)
(SEC(2007) 1742). The Commission launches a new Internet strategy embracing the Internet culture and aiming at making full use of the recent online developments in communication. According to this document, the Commission faces a twofold challenge: it needs to overhaul the EUROPA site and stimulate interest in EU affairs on other websites in order to broaden the debate on the European Union. This strategy is a follow-up to the Commission’s recent Communication “Communicating Europe in Partnership”. It is one of many ways of ensuring that the citizen’s right to be informed on EU issues remains a reality and a priority.
Communicating Europe in Partnership (COM(2007) 568 final) have the aim of informing the public more fully on the European Union (EU) and of giving citizens a more prominent voice. EU nationals are entitled to know about proposals made by EU officials, their governments being part of that Union, and also to influence their content. Since this Communication on European affairs was the result of a joint effort, a number of partnerships will be forged between the other institutions and the Member States.
The Commission adopts a strategic framework
, aiming to become a first class e-administration and improve its efficiency and transparency through the best use of Information and Communication Technologies (ICT).
The Commission publishes its proposal on communicating better with the public [214 KB], inviting comments from all sections of society.
After the European constitution is rejected by voters in France and the Netherlands, EU leaders call for a period of reflection. The Commission proposes its plan to stimulate more democracy, dialogue and debate in the EU
.
The Commission adopted on 20 July 2005 an action plan
[253 KB] to improve communicating Europe by the Commission. The extract below specifically concerns the Internet:
The EU website, "EUROPA", is the largest public website in the world and a rich source of information and has a key role to play in the Commission’s communication efforts. There is, however, a need to shift the emphasis more towards communication, to facilitate navigation, to strive to ensure that EUROPA pages are fully multilingual at the appropriate level and to operate with state of the art technology, including a powerful search engine.
DG Communication [the new name of DG PRESS] will therefore establish an Editor for EUROPA, with the objective of ensuring a well-structured website and avoiding overlaps of texts.
DG Communication will concentrate its intensified editorial efforts on a news site focusing on EU Communication priorities and current ‘hot’ topics, and on a number of general sites for young people and other key target audiences. Information for the general public will be fed locally by the Representations in their language(s) and tailored to local needs and realities.
Thematic pages addressing a more specialist audience will be managed by the DGs responsible for any given topic, under the authority of the editor and with editorial help if necessary from DG Communication.
Thematic portals should move beyond the Commission's DGs and services so that anyone interested can, with just one click, get an overview of a subject from all the institutions.
On 25 July 2001, the Commission adopted a White Paper on European Governance.
The paragraphs quoted below relate specifically to the development of EUROPA in the short term:
"Democracy depends on people being able to take part in public debate. To do this, they must have access to reliable information on European issues and be able to scrutinise the policy process in its various stages. Major progress has been made in 2001 with the adoption of new rules giving citizens greater access to Community documents. However, the Institutions and Member States also need to communicate more actively with the general public on European issues. The communication policy of the Commission and the other Institutions will promote efforts to deliver information at national and local level, where possible making use of networks, grassroots organisations and national, regional and local authorities. Information should be presented in a way adapted to local needs and concerns, and be available in all official languages if the Union is not to exclude a vast proportion of its population – a challenge which will become more acute in the context of enlargement.
Information and communication technologies have an important role. Accordingly, the EU’s EUROPA Website is set to evolve into an inter-active platform for information, feedback and debate, linking parallel networks across the Union.
Providing more information and more effective communication are a pre-condition for generating a sense of belonging to Europe. The aim should be to create a trans-national "space" where citizens from different countries can discuss what they perceive as being the important challenges for the Union. This should help policy makers to stay in touch with European public opinion, and could guide them in identifying European projects which mobilise public support."
On 6 July 2001, the European Commission published a paper setting out new goals for the development of EUROPA
[95 KB].
This paper specifies the interdepartmental responsibilities of particular Commission departments (particularly DG Press, the Directorate-General for Informatics and the Publications Office of the European Union). It also sets out the intradepartmental responsibilities of all Commission departments in terms of supplying material for EUROPA.
On 8 June 2001, the Commission adopted a paper entitled " Towards the e-Commission: Implementation Strategy 2001-2005 (Actions 7, 8 and 9 of the Reform White Paper)
".
This paper forms part of the European Union’s "e-Europe" initiative. It defines the three main strands of the "e-Commission" as follows:
The development of EUROPA is part of the third strand.
Content published on Europa – whether online versions of official documents or content adapted to the Web – must meet certain legal requirements.
In general terms, all works such as publications or documents issued by the European Union institutions and bodies, irrespective of the medium, are subject to copyright, whether or not this is explicitly stated, except for works excluded from copyright protection by the relevant applicable law because they do not meet the legal requirements for protection or even if they do, they are subject to legal exceptions. The Internet increasing the potential audience of works displayed online and disseminated through the European Union’s official website ‘Europa’, it is essential to ensure the protection of the European Union's intellectual property rights.
In the same way, the rights of third-party literary or artistic works incorporated in EU websites and electronic documents shall be protected.
Therefore, appropriate disclaimers and notices must be inserted in precise terms and wherever relevant.
For literary (articles/studies/reports/etc. or excerpts thereof) or artistic (photos/graphs/drawings/etc.) works prepared by EU statutory personnel within the context of their work for the EU institutions or bodies, the copyright vests with the European Union, in accordance with Article 18 of the Staff Regulations of officials of the European Communities
(2 MB)
:
For contributions/articles/studies/reports/etc. prepared by external companies/contractors on commission for EU institutions or bodies, and subject to standard EU service/study contracts, the general terms and conditions stipulate that any results or rights, including copyright and other intellectual or industrial property rights obtained in performance of the contract, shall be owned exclusively by the European Union, except where copyright or any other right of ownership already exists prior to the entering into force of the contract. In this latter case, the company/contractor shall specify the works subject to these pre-existing rights, which are included in the contribution/article/study/report/etc, and shall warrant that it is the owner of these rights or, as the case may be, that it has obtained permission from the copyright holder(s) or from its or their legal representatives to use the works. Furthermore, it shall communicate any terms and conditions linked to the rights it has been granted.
The use by an EU institution or body of contributions/articles/studies/reports/etc. submitted by third-party experts or groups of experts is subject to a ‘publication/translation rights agreement’.
The Commission has a reuse policy regarding its works that is implemented by Commission Decision of 12 December 2011 on the reuse of Commission documents
. According to Article 2(1), this Decision only applies to public documents produced by the Commission or by public and private entities on its behalf:
This means that this reuse policy does not apply to works created by other EU Institutions or bodies. This difference is reflected in the general copyright notice of EUROPA and in the specific copyright notice of the Commission which are different.
Whenever third-party literary (articles/studies/reports/etc. or excerpts thereof) or artistic (photos/graphs/drawings/etc.) work is included within an EU website or electronic document, whatever the medium, the institution or body shall be responsible for obtaining the author’s or, as the case may be, right-holder's permission in writing and shall pay any fees required for the rights granted and ensure that appropriate acknowledgement is given in the publication.
The so called 'royalty free' images or photos found on the Internet or purchased on CD-ROM are not public domain! They are copyright protected. Therefore it is essential to respect all terms of use specified.
For this purpose, an agreement setting out basic formal conditions shall be concluded between the DG or other originating department and the author/copyright holder of this material. Whereas the ownership remains with the author/copyright holder, a ‘Publication/translation rights agreement’ not only authorises the EU to use/publish/translate the material, but also authorises the EU to permit further use/reproduction/translation thereof. It also states, if relevant, that the author/copyright holder has obtained unfettered rights for the reuse in his work of materials on which copyright or any other right of ownership already exists. A duly signed original of such agreements shall be kept within the relevant files. For further information, please contact copyright-info@publications.europa.eu.
Moreover, when using third-party material, whether textual or artistic, appropriate acknowledgement must be given to the author/copyright holder thereof (for photos, for example, a concise caption can be inserted). An additional courtesy acknowledgement may be mentioned as follows: ‘Reproduced with kind permission of the author(s)’.
Should, however, an author/copyright holder or his/her legal representative object to any use of his/her textual or artistic works other than dissemination by the EU institutions or bodies within their publication, the originating department shall respect this condition by displaying a relevant notice.
The latter may be printed directly under the third-party copyright acknowledgement as follows: ‘Reproduction is not authorised’, or inserted at a suitably prominent place at the beginning of a publication, as shown below.
For reproduction or use of this work, permission must be sought directly from the copyright holder.
In any case, the originating department is responsible for ensuring that no discrepancy may occur between the rights granted by the copyright holder and the copyright notice covering its publication.
For textual works, it is advisable to add to the copyright notice and qualification a disclaimer regarding responsibility, the form and wording of which is at the originating department’s discretion and adapted to the specific case, as shown in the following examples (for the EU).
Any EU institution or body wishing to create a link to a third-party website shall make prior enquiries about the terms and conditions set out on the website concerned, and it shall keep thereto. Furthermore, notifying the webmaster of a third-party website of the creation of a link from the EU ‘EUROPA’ website is considered a matter of ‘netiquette’ and legal caution.
Read more about links to external site.
For more in-depth information on copyright and other intellectual property rights, related to web sites, please consult the Intranet Copyright website.
For any additional information about Copyright and other Intellectual Property Rights please contact the helpdesk on Copyright in DG COMM at the address COMM-COPYRIGHT@ec.europa.eu.
For further questions regarding copyright issues related to publications, please contact the Publications Office at the address copyright-info@publications.europa.eu.
A general copyright notice is included in the "Legal notice" service which defines the limits of responsibility and draws attention to the copyright restrictions of EUROPA. It is a legal requirement to display it at the top of every page.
© European Union, 1995-2013
Reuse is authorised, provided the source is acknowledged. The reuse policy of the European Commission is implemented by a Decision of 12 December 2011
.
The general principle of reuse can be subject to conditions which may be specified in individual copyright notices. Therefore users are advised to refer to the copyright notices of the individual websites maintained under Europa and of the individual documents. Reuse is not applicable to documents subject to intellectual property rights of third parties.
© European Union, 1995-2013
Reproduction is authorised, provided the source is acknowledged, save where otherwise stated.
Where prior permission must be obtained for the reproduction or use of textual and multimedia information (sound, images, software, etc.), such permission shall cancel the above-mentioned general permission and shall clearly indicate any restrictions on use.
To be included by the author in publications:
Before displaying the wording ‘Reproduction is authorised …’, either of the following conditions must be set:
As any other European Institution, the European Commission is subject to specific legal obligations concerning the protection of personal data and their processing. These obligations are described in Regulation (EC) No 45/2001
[120 KB] of the European Parliament and of the Council of 18 December 2000 on the protection of individuals with regard to the processing of personal data by the Community institutions and bodies and on the free movement of such data.
For all the Institutions, the European Data Protection Supervisor acts as an independent supervisory authority (see art. 41 to 45 of the Regulation).
Each institution or body appoints at least one person as Data Protection Officer.
For more details please consult:
Third-party tools and services carry considerable continuity, accuracy and privacy risks and their use on EUROPA websites is therefore not allowed. Webmasters must use in-house solutions.
Many companies offer "free" tools, services, plug-ins or widgets that provide extra features and functionalities on websites. Use of these tools generally requires registration on the site and acceptance of the companies' terms of use. Examples include Google analytics or Statscounter to analyse site traffic; Bing maps for geographical information; AddThis to share or bookmark; YouTube for videos; Facebook social plug-ins an extension of Facebook in other site; Twitter plug-ins, etc.
These tools can be used or embedded on any website via JavaScript or API, while the tool remains hosted on the servers of the company. The website including the third-party tool will contact and connect to the company's servers anytime a page is viewed by a user.
Using these tools embedded on EUROPA sites is not without risk. Several European countries and the US have removed third-party tools from their sites for fear of breaching their user privacy obligations following complaints by web users. For example, the German Data Protection Institution has declared it does not authorize the use of Google Analytics on public websites. The US government has drafted terms of services agreements
with a range of Internet companies to ensure that they are still in control of the tool, service and data privacy.
The risks of using third party tools are based on the following critical issues:
The European Union is committed to user privacy in conformity with Regulation 45/2001. As far as the Commission is concerned, its Personal Data Protection legal notice based on Regulation (EC) 45/2001 guarantees that on EUROPA sites the users are always informed when their private data is collected and how this data is handled.
EUROPA sites permit the use of session cookies and in cases when permanent cookies are used the Internet user is duly notified. On the contrary, third-party products often use permanent cookies, log files, web beacons and other tracking tools to monitor and analyse user behaviour.
In that case, the data will be transferred outside the EU, which is subject to a series of conditions and restrictions: the Commission is generally not in a position to check that such conditions are met by the third party service provider.
The third-party tools are not maintained by the EUROPA team and the European Commission does not have any influence over them. That means there is a risk that the product could be discontinued at any time without prior notice. In case of malfunction or error in the service, there is no mechanism to assure backup function or data recovery.
The terms of use of third-party tools may be changed without notice. A service that was once free may suddenly bring about legal or financial obligations for the institutions. The company that developed the tool may be sold to a competitor that could have different intentions for the use of the collected data. The privacy policy of the service provider may vary.
It should be also noted that by accepting the terms of use of the third-party service, EUROPA webmasters participate in a legal act in the name of the institution for which he or she may not have any authorisation.
External tools are essentially black boxes. Webmasters do not have control over them and the development team of DIGIT is unable to assist with any development or troubleshooting.
Providers could change or adjust the collected data without notice. Moreover, various companies offering third party tools use differing data collection methods. Therefore, websites cannot be compared to each other. Their results can vary depending on the tool used thus being useless for reporting. On the contrary, EUROPA analytics uses the same collection method for all sites and allows comparability between them.
In the past, the settings of a third-party service integrated on a Commission website were changed to redirect users to a pornographic website. On another occasion, users were asked to install virus infested software under heading of the European Union. Recently, Twitter was spreading a worm without the account owner's knowledge. This is an obvious public relation risk.
The use of a third-party service on EUROPA sites serves as implicit endorsement or approval by the European institutions. This would constitute a breach of competition rules as no tender has been launched nor there exists any contractual relationship. This can also result in the Commission being held liable for any harm suffered by the Internet user.
In case a EUROPA website wishes to use third party services, it should concern a justified business need, which cannot be fulfilled by in-house solutions. In that case, a risk assessment should be made, considering the requirements of Regulation (EC) 45/2001, Decision C(2006)3602 and Directive 2009/136/EC. This risk assessment should cover at least the 7 risk areas mentioned above and should include a consultation of the DPO and HR.DS.
If the aforementioned actions have lead to a positive outcome, the owner of the EUROPA website must clearly inform the users via a specific disclaimer that a third party is collecting data on them and that they are no longer covered by the standard EUROPA privacy statement on data protection.
The purpose of this phase is to prepare for an upcoming project, including the establishment of the definition and initial planning for new project. The project definition includes definition of the scope and outlines of the requirements for a project; these may include the timetable, as well as the limits with regard to budget and resources. This phase may be preceded by the “Go-ahead decision" phase, where applicable.
This section describes the activities involved in gathering all the relevant detailed inputs and information needed during the conception, structure and development phases of the website, as well as inputs for making the key decisions during those phases.
The main steps/activities during this phase include:
– IRM responsible + corresponding DIGIT-DC Account manager (DIGIT ISHS account management).Administrative actions:
The creation of a new website must be part of the communication plan of the information unit of a DG as well as of the global communication plan of the Commission. The goals of the website must be well defined in close consultation with the EUROPA team and all Internet editors concerned in the subject of the site. The construction of the website must be well planned and respect the IPG rules and procedures. Several services of the Commission (DG Communication, DG Informatics, DG Translation, Publications Office) are at your disposal for making your website a success.
A website is just one of the tools that are available to information and communication units to achieve the goals set forward in their communication plan. Its final purpose is to serve its target users well, so that they can perform the tasks for which they visit the site in the most efficient way.
A number of basic questions need to be answered before actually starting the creation of a site:
To assess that your website will be focused on its users, you can apply this quick checklist for building successful websites
(141 KB)
.
To ensure that your site fits in with the other EUROPA sites, that development goes smoothly and that last-minute surprises are avoided, it is necessary to consult at the earliest possible stage all relevant stakeholders in the Commission, in particular the EUROPA team in DG Communication and the Internet editors of the DGs that could be interested in the subject of the site. It may be necessary to set up an ad hoc editorial board to accompany the set up of the site. In any case, the EUROPA team should be informed at the very start of the project following the site creation procedures.
If you need an external contractor to develop your site, The Publication Office can offer a large set of services to facilitate electronic publication.
The Informatics DG can give you all the information on the available software tools that you can use for constructing your site.
The standard template must be used for all EUROPA websites.
Last but not least, DG Translation will help you, not only for translating your web pages, but also for checking the editorial quality of them.
The following chapters will go into more detail on the:
Before a site project is launched, it is essential to thoroughly verify whether the plan is mature. This concerns mainly the content of the site and the human as well as financial resources. The plans must be made known to and approved by the hierarchy.
A number of elements must be established, to make sure that the site is developed in a consistent way and that it is well integrated in the existing set of Commission sites. For the successful creation and exploitation of a site, there must be well-formulated goals in the context of the overall Information & Communication strategy, knowledge of the preferences and behaviour of the target audiences, understanding of the media, and a sustainable method for regularly updating the site’s contents and operating its services.
Five basic questions must be answered:
Why? Who? What? How? When?
A site is created to answer the needs of its future users/readers. Knowing their expectations and needs provides for the foundations of your project. On that basis, you should set the overall goal or the mission of the site and relate it to the relevant EU‑policies and activities. At that stage, it is important to verify if the needs are maybe already covered by other sites and to possibly re-orient the project towards the improvement of the existing site. This may require close consultation with other internet editors and possibly the creation of a joint editorial board.
If it is clear that a new site is needed, decsions must be taken about the main message or messages that you want to get across by means of the site. This will determine the orientation and the type of site that you want to create.
A site can be used to address many audiences, from the general public, to the interested stakeholders or specialists.
Identify the category of users you want to reach. Try to define the goals for each type of user. Several different categories of users may be chosen, provided that the content is organised accordingly. Moreover, each particular audience must be able to see clearly from the outset where to go for the desired kind of information. Be aware that the wider the audience, the more need there will be for the rewriting of existing ‘bureaucratic’ texts and for additional languages. Please see the chapter on Editorial style and policy.
There are statistics available on information needs of citizens and enterprises from several different DGs and sectors. EURES network with the EuroAdviser network and EUROPE DIRECT could provide you these kinds of statistics as well.
Several methods
(20 KB)
exist for identifying your target audience.
You must now decide on the main themes and the sub-themes (sections and subsections) of your site. For more details on this task, please see the chapter on Content.
To make sure that the subject is appropriately covered, you may gather information by a number of means:
The EUROPA team, who has a fairly good overview on the information available on EUROPA, can be of help during this stage.
You should set up a clear action plan for creating and maintaining the site. Make sure that the action plan is in proportion to the human and financial resources you have at your disposal, and that you and the other content providers have the same level of commitment to your end-users. The action plan should cover all the phases of the creation of a site (strategy, content/services identification, design/presentation, choice of technology, content creation and/or migration, launching, etc). Any aims for further development of the site should be mentioned in this plan as well.
The basic steps in the creation and management of your site:
The first step in creating a site is to organise a team whose key role is to contribute and edit its overall content and structure. The size of the site and the number of DGs involved will determine the complexity of the organisation to be set up. Such organisation will inevitably cross the administrative boundaries that exist within a DG and sometimes also those existing between DGs. In the case of a site involving several DGs, one DG should take the leadership as DG “chef de file” and should be entrusted with the necessary authority to carry out its role. This has to be acknowledged from the early phases of the project and the existence of an autonomous, dedicated organisational structure, the site's Editorial Board, must be approved by the hierarchy.
Once the site team is formed a charter should be drafted that addresses the vision for the site as well as its users and target group. The charter should also contain approval processes, content management, funding, project management and technology management. Please see point IV in the enclosed Questionnaire.
The organisation that needs to be put in place for a site can vary widely depending on the size and the scope of the site. The description giving hereafter is a comprehensive overview of the organisation that would be needed to manage the policy sites and the main priority sites on EUROPA. Smaller sites will not necessarily need this complete organisational structure. In any case, it is necessary to have a complete understanding about the resources and organisation that will be needed for successful completion of the project.
Without the necessary resources a project is deemed to fail. Before the final green light can be given, it is necessary to have a complete understanding about the resources and organisation that will be needed for successful completion of the project and a formal commitment from the hierarchy that these resources will indeed be available. For important projects, it may be necessary to foresee different scenarios that contain the scope of the project within the limits of the available resources.
Following elements must be taken into consideration:
It is important to clearly assign operational responsibilities of the actors, in order to ensure smooth running of the project. A job description should be provided for each profile outlining the corresponding responsibilities, co-operation patterns, specific tasks, the desirable qualifications and required infrastructure.
Content providers are responsible for supplying material in the form of articles. These articles fulfil the requirements set by the editorial policy in its entirety. Content providers answer directly to their respective editor.
The editor’s role is to validate, upload and approve new content and to manage the translation process for the entire content. Their tasks involve also proofreading (spelling, syntax, missing pages, misprints and misplaced content). Editors are directly responsible to their chief editor for their respective theme/information group. If necessary the editor’s task and responsibility can be further split into sub-profiles.
Chief editors are responsible for their respective content area or theme (main-theme). They sit in the Editorial Board and answer directly to the Board itself and its President.
Chief editors review content to be published and give final approval prior to publication. This implies having a good overview of what is available as well as of what is to be published. It also implies making sure that articles comply with the editorial policy on the one hand and with the political priorities of the Commission on the other.
In some cases the thematic approach may show gaps in the information available or, worse still, may pose the dilemma of what to publish in the presence of controversial or even clashing policies between DGs. In such cases, chief editors have the task of finding compromises and creating a consensus across the administrative boundaries of DGs. It is therefore essential that chief editors have the appropriate degree of authority and that a proper share of their time resources is allocated to the task.
Chief editors also report to the Editorial Board about any problems encountered or suggestions put forward by their editors and content providers.
The site editor is ultimately responsible for the site, belonging to the leading DG and chairing the Editorial Board.
The person responsible for acquiring, editing and managing audiovisual material.
The Editorial Board shapes the editorial policy and thematic approach, manages their implementation and monitors the operation of the content/services supply chain.
The Editorial Board also reviews the structure of the site, notably with respect to the main themes, sub-themes and newsletters and approves (or rejects) amendments to such structure.
The Editorial Board will analyse the results of feedback tools and make decisions regarding the reorientation of the content and service requirements if needed. He/she will also co-ordinate with the horizontal services (Publications Office, DI, etc.) in order to make best use of common methodologies and e-services support functions.
Even if the editorial policy could expand with the experience of all actors involved in the site, final decisions should lie with the Editorial Board. New themes or audience subsites should be suggested and approved at the meetings of the Editorial Board. The organisational model, however, should not be too rigid in order to provide for smooth operation across implicated services.
The Editorial Board is chaired by the site editor from the DG “chef de file”, who takes ultimate responsibility for the site.
The core of the Editorial Board is made up by all the chief editors, who are empowered to decide what the site should contain and what should or should not be published.
A senior management member (Commissioners’ staff for instance) should be on the Editorial Board. This person would provide input as to the political message and politically sensitive areas of information.
A member of the EUROPA team should be included to ensure co-ordination with existing or new horizontal developments within EUROPA.
A member of the web translation unit from DG Translation should be part of the Editorial Board to give advice on editorial and multilingual issues.
The technical departments of DG Informatics offering the services for content production and dissemination should also be represented within in the Editorial Board. They can advice the board on technical issues or features and their compatibility with technical/operational environment of the portal.
In case use is made of an external contractor, the external project manager should also be allowed to assist to the meetings of the editorial board. When use is made of one of the framework contracts offered by the Publications Office, they should be represented as well.
In parallel with the assignment of responsibilities to the different key actors, a comprehensive overview of the content management workflow
(22 KB) and its associated approval procedures must be established.
The construction of a site goes through several phases:
As explained in the chapter 'Objectives and planning', during the preparatory phase the various stakeholders will have reached agreement on the site's objectives and on the resources that will be allocated to the project.
This agreement must now be detailed and must result in a brief to the web designers, a document including:
1. Rough structure of the site
2. “Storyboard” of the site (i.e. interaction of the potential user with your site)
3. Graphical mock-ups of the Homepage and other representative pages
4. Creation of an interactive prototype (where some relevant links and buttons work) if needed.
Web designers should develop a few ‘look and feel’ ideas to consider. These can be wire-frames, storyboards or mock-ups underlying the information design of the Homepage and the various page types. Once the logical approach has been approved, then web designers will create a few graphical prototypes either as images or as HTML pages. All stakeholders should evaluate these proposals. Getting user feedback will be also very useful in order to assess the efficacy of a particular web design.
Validation by ALL the members concerned (also and especially at political level) of the prototype after the necessary feedback and eventual modifications.
5. Creation of the site’s own graphical chart and set of HTML templates. Creation of images or illustrations.
Prototype designs should evolve until a final decision has been made on one specific design. Web designers should provide then a complete site graphic design specifications for all page types. Finished HTML templates, examples of key pages and illustrations, photography or other audiovisual material will also be provided.
At the end of this step, the resulting design must be submitted to the EUROPA team for validation.
The workload associated with this step will vary widely according to the nature and type of site. In some cases only minimal content must be loaded (e.g. a news site). Sometimes a complete set of new content will have to be created and loaded, resulting in a very long initial load phase. In case of redesign of a site, migration of existing content will be necessary, in which case an in depth 'cleaning up' exercise should be envisaged.
Before launch, you should perform a final check of the site. Make sure that all remarks put forward during quality control by the EUROPA team have been taken into account. Use the checklist and add your own specific controls to it so that it can be used for controlling new additions.
1. Update your website regularly in order to ensure that content is always up to date and remains attractive. Don’t change the essential parts of the design; let the user become familiar with the look, navigation, interface of your site.
2. Collect effective images to illustrate the themes, especially in the portal pages. (While being aware of copyright issues, of course).
3. Adapt the graphical style of the interface to meet changes in the structure (i.e. making new buttons or icons matching the existing).
4. Encourage people who supply written content to include illustrations in their manuscripts. Don’t allow ad hoc changes to essential parts of the site (navigation, interface, typography …). Fix a graphical charter for your site and stick to it - until you decide to change it.
5. If the structure of information of the site changes substantially, then a complete renovation is needed, and you should return to the first step.
DGs can get support for their site projects from four services: DG Communication, DG Translation, DG Informatics and the Publications Office.
Apart from the information contained in the IPG, the major other information sources in this context are:
A site must integrate all services that are relevant for the theme being dealt with or the audience being targeted. The services offered range from basic ones that must be available on all sites to sophisticated transaction services that are tailored to the specific needs of the site's users. A whole spectrum of technical tools and e-services is available to implement these services.
Services can be broken down into the following categories:
Contact, FAQ, About, Site map, Search, A-Z Index
These services help the users get to know the site, either through immediate information or via a contact point. They are basic services that must be offered on each page of the site at the mandatory place on the screen.
What’s new, Reference library, Glossary, Key Issues, Information bulletin, Who’s who in the DG or the theme area, related events…
These services help the users to find information, news, subjects, and documents on the site. It is important that these services cover the complete set of information that the site wishes to provide. The glossary, for example, should contain all terms, i.e. those present in the site pages themselves as well as those present in the pages the site links to.
Blogs, Vlogs, Discussion forums, Chats, Social networks, Subscriptions, Surveys, Feedback, e-voting, Site rating, Information sharing, Syndication, Interactive maps
These services establish a direct interaction with the citizens, media, business, opinion leaders or decision makers. Their set-up should be carefully planned and cannot take place without provision for the proper back office facilities to support and manage them.
The "Flexible Platform" environment offers plenty of interactive services.
Ordering, Application, Calls for tender, Project management, Events registration
For online transactions a secure connection and online credit card verification should be established. The transaction for the payment should be safe. The Publications Office offers the features for online payments of publications (EU Bookshop).
One of the possible assets of a site is its ability to be personalised. Although it is by no means required, it adds greatly to the usefulness and overall site experience if the users can choose the elements on display on the site. Furthermore, personalisation is something users have come to expect; failing to offer it might lead to disappointment.
There are several ways of implementing a personalised site:
This form of personalisation requires the users to be 'known' to the site (through either direct or indirect sign-on), so that the site's content can be dynamically generated in function of the users' needs. This calls for the putting in place of a sign-on mechanism and policy. Sign-on policies can be based on Roles (e.g. lawyers, business me, etc.) A main problem with Roles springs from the underlying assumption that users can only take one role, which is not necessarily the case. An alternative to the Roles approach consists of using Rules instead of Roles. Rules are policies or conventions that are set up to achieve efficiencies and that are independent of the specific role of the users in question. (e.g. geographic location of the users, current time and date ...) An advantage of a rule-based policy is the flexibility it provides. In addition, it is much easier to use this approach if users access changes frequently. The main disadvantage comes to the fore on times when users require specific information due to his or her role, that they are not able to access because a more general rule keeps them from doing so. In an attempt to get the best from both worlds, most organisations prefer to run a Role-Rule "hybrid" that best fits their needs.
This technique is entirely based on the definition of Roles. Instead of having the user log on to the site, this approach considers a role as a pre-defined ‘user class’, the features and characteristics of which are discovered when defining the site’s target audience. The site’s Editorial Board plans for a separate section for each of the identified user classes, in which information access is structured to suit their specific needs. This approach is less demanding on the technology side and may also be perceived as less intrusive by the user (no need to login), yet it calls for a great deal of careful on-beforehand planning.
Sites on EUROPA must satisfy the quality requirements described in this guide. DG Communication offers a quality control service that checks the editorial as well as the technical quality of the site.
The quality control, which is carried out both for the technical as well as the editorial aspect of the site, aims to help DGs to improve the quality of their websites by identifying shortcomings and errors as far as the IPG is concerned and by making suggestions on how to improve their site. The chapter on quality assurance gives a complete overview of the work involved and contains checklists that can be used during construction of the site in order to ensure that the final product complies to the IPG requirements.
Whenever site construction is outsourced, the contract must contain the necessary clauses to ensure the site quality according to the IPG rules. For all contracts concluded via the Publications Office, the conformity to quality criteria (e.g. IPG) is included.
Official websites of the EU must always be part of the europa.eu domain. Sites managed by the Commission can belong to:
The inventory of EUROPA websites lists all the sites managed by the Commission specifying the URL, the manager and much other information for each site.
These websites can be divided into several categories:
All websites on EUROPA must follow the rules described in this Information Providers Guide (IPG). Particular attention should be given to the following basic rules:
The purpose of generic sites is to provide information and ensure communication in the relevant field within a coherent and stable framework independent of the Commission's administrative structure.
Generic sites are created to offer the visitor a user and task oriented view on the activities of EU in general and the Commission in particular. Every generic site is managed by a leader who is responsible for designing the contents of the site in accordance with the rules laid down in the IPG, and for ensuring that information is regularly updated. The leader has overall responsibility for editorial quality (updating, coherence, multilingualism, graphics, etc.) and the technical aspects of the site. He ensures that the site is easily accessible on EUROPA.
Generic sites are directly accessible from the following pages:
If information on the generic site emanates from several DGs, the leader coordinates design and updating through a steering committee which he convenes as often as required. All the originating DGs take an active part in the committee's work. The committee also comprises a member of the EUROPA team in DG Communication. The members of the steering committee are appointed by their own DG.
The EUROPA Editorial Committee (EEC) grants every generic site leader the necessary powers vis-à-vis the other participating DGs. Each leader regularly reports back to the EEC on the current state of its site. Leaders are free to decide whether site management will be centralised (which ensures better coherence but involves a considerable workload for the leader) or decentralised (requiring close coordination by the leader between the various units involved).
The list of current generic sites specifies the URL, the leader and the DGs associated with each site. At a DG's request, additions may be made to the list.
'Generic' sites include:
Site giving information on a specific policy for which the Commission is responsible (e.g. environment, health, agriculture ...)
A "Policy" site deals with a specific area of activity for which the Commission is responsible (e.g. environment, health, agriculture ...). Policy sites constitute the core of the Commission site. They are managed in a decentralised way by the web teams in the DGs. Policy sites present all the information on the given policy independent from the internal organisation of the Commission.
Policy site: Energy
"Policy" sites should be constructed and maintained using the Commission's Corporate Web Content Management System.
A "Policy" site should attach particular importance to the following criteria:
Site dealing with a subject that has a high priority within the EU context
A "Priority" site deals with a subject that was given high priority in the yearly work program on inter-institutional or Commission level or that is getting much attention in the public sphere, possibly for a limited period (a "hot topic").
If the subject is formally recognised as having high priority, it is justified to dedicate a complete separate site to it. If the subject is no longer a priority, the site may disappear and be archived or integrated within a policy site.
If the subject is not formally identified as having high priority, but still important enough to get special treatment, no separate site should be created. Instead, one should create a subsite in the relevant policy site that is completely integrated in it. In that case a short URL-alias can be allocated to give the priority site a specific name.
The purpose of the site should be clearly specified.
Priority site:
The URL will depend on the level of priority. If the priority is formally recognised as having high priority, it is justified to dedicate a complete separate site to it, that has an URL on its own. If it concerns an important topic that has not formally high priority, the site should be integrated in the relevant policy site. For the purpose of promotion and visibility, it may then have a short alias, redirecting to the real address of the site:
"Priority" sites should be constructed and maintained using the Commission's Corporate Web Content Management System.
A "Priority" site should attach particular importance to the same criteria as a "Policy" site.
Site offering direct services to users in the context of a programme managed by the Commission
A "Programme" site is created to support a particular programme managed by the Commission. It offers information about the programme and provides services to participants of the programme. Programme sites may consist of a closed and an open part: the closed part being only accessible to a closed group of registered users, the open part offering information to everybody.
Programme site: Marie Curie Actions
http://ec.europa.eu/<programme>/index_xx.htm, redirecting to http://ec.europa.eu/<policy>/.../<programme>/index_xx.htm
The closed part, for technical and/or security reasons, should use an URL in the 'webgate' domain
"Programme" sites should be constructed and maintained using the Commission's Corporate Web Content Management System. In order to offer the interactive services needed to support the programme, parts of the site may use other technology (JSP, Drupal ...).
A "Programme" site should attach particular importance to the following criteria:
Highly interactive site in support of a specific communication campaign
A campaign site is created to support a specific communication campaign with interactive events on the Internet. It will thus generally contain highly interactive elements that require specific technology. The site should focus purely on communication and should refer to the relevant policy site for background information.
Campaign sites are always targeting the general public and should thus be part of the institution-independent europa.eu domain. The recommendation is to define the site as a subsite of europa.eu:
http://europa.eu/<campaign>/index_xx.htm
Given its short lifetime (in general less than a year), use of a top level name such as http://<campaign>.europa.eu should be avoided.
The site should use the technology that is most appropriate to deliver the functionality required by it. Several options are open: Flash, JSP, ColdFusion, Drupal, Documentum ...
The choice should be made in consultation with DG COMM and DIGIT.
A "Campaign" site should attach particular importance to the following criteria:
Site created in the context of a particular event. Aimed at promoting the event and supporting its organisation.
An "Event" site is created in the context of a particular event (e.g. Green Week). Its main purpose is to promote the event and to provide electronic services to support its organisation (e.g. subscription forms). An event site always fits within a particular policy site, but can be promoted separately to improve its visibility to the outside world. It should focus only on the event itself and not repeat the background information that can be found through links on the relevant policy site.
One can distinguish several types of event sites, depending on the nature and lifetime of an event:
Important recurring event: European week of Regions and cities
One-off specialised event: European Future Technologies Conference and Exhibition
The URL to be used for an event site will depend on the nature of the event.
For important EU events targeting the general public, an URL in the europa.eu domain should be used. Preference should be given to sub-URLs, possibly supplemented by top-level aliases for very important public events.
http://europa.eu/<event>/index_xx.htm
For more specialised events of conferences organised by individual DGs, an URL in the ec.europa.eu domain must be used. An alias can be created that redirects to a subsite within the parent policy site/
http://ec.europa.eu/<event>/index_xx.htm, redirecting to http://ec.europa.eu/<policy>/.../<event>/index_xx.htm.
The "Event" site should use the technology that is most appropriate to deliver the functionality required by it. Several options are open:
Flash, JSP, ColdFusion, Drupal, Documentum ...
In the framework of the "Flexible Platform", a standard "event site" was created. This environment can be used to generate a new event site in very short time by means of simple customisation rules. This solution should be adopted whenever possible. In any case, the choice of technical solution should always be made in consultation with DG COMM and DIGIT.
An "Event" site should attach particular importance to the following criteria:
Site offering a specific service to the visitor (e.g. electronic bookshop, translations, customized consultancy for specific queries, etc.)
A "Service" site focuses on offering a well-defined specific service to the visitor. Electronic services can be offered in multiple contexts, either as part of a general site or as a stand-alone service. This sheet talks about stand-alone service sites that have no other means than offering the service concerned. "Service" sites can address a general audience or can focus on a particular group of stakeholders.
Service sites:
A "Service" site should attach particular importance to the following criteria:
Portal offering specific services to a particular audience and providing the gateway to all relevant sites within EUROPA that are of interest for this audience
An "Audience" site is targeted on a particular section of the public to offer direct access to selected information of specific interest to this audience (e.g. senior citizens, the scientific community, the media). Users should be able to find the information they are looking for without having to be familiar with the internal organisational complexities of the Commission.
Audience site: Researches in Motion
Depending on the audience addressed, the site should be hosted in the EUROPA or the Commission domain:
The core of an "Audience" site should be constructed and maintained using the Commission's Corporate Web Content Management System. In order to offer the interactive services needed, parts of the site may use other technology (JSP, Drupal ...)
An "Audience" site should attach particular importance to the following criteria:
The purpose of organisational sites is to provide information about the Commission's organisation.
An organisational site provides information about the internal organisation of the Commission or is a "Service" site that is used to organise and support the collaboration with external partners. There are 2 types of organisation sites:
A DG site provides information on the mission of a Directorate General and on its internal organisation.
Each Directorate-General provides the following information on its functional site:
http://ec.europa.eu/dgs/<service_name>/index_xx.htm
DG sites should be constructed and maintained using the Commission's Corporate Web Content Management System.
A DG site should attach particular importance to the following criteria:
Each Commissioner has its own site on which he presents his views and responsibilities.
The sites of the Members of the Commission are managed by the private offices (Cabinets) or by the departments (at the Cabinet's request) and are subject to the rules laid down in the IPG. These sites must at least contain the following:
Site of President Barroso
http://ec.europa.eu/commission_2010-2014/<commissioner>/index_xx.htm
Commissioners sites should be constructed and maintained using the Commission's Corporate Web Content Management System.
Commissioners sites should preferably be constructed following a standard structure composed of the following elements:
A collaborative site offers collaborative services to a group of users that share a common interest. Services include document sharing, work planning, contact management, collaborative workspaces, discussions, wikis, personal profiling, etc. Most collaborative sites are restricted to a closed user population and thus belong to a different family than the 'normal' information and communication sites on EUROPA.
A collaborative site is a specific case of a service site that focuses on establishing a virtual environment to enhance collaboration between the members of a working group. Most collaborative sites are thus not really part of the normal EUROPA family, but in many cases the results produced by the collaboration are published on a 'normal' EUROPA site. It is important to separate the closed collaborative part from the open dissemination site. Whenever possible the two environments must be well separated and accessed via different addresses. Only when the collaborative section of the site is small and open to everybody can the site be presented under one access point.
A collaborative site can offer a large range of services:
A common repository of documents that constitute the knowledge base of the working group. A sophisticated document access management is part of the service.
Tools for work planning, task management, contact management, integrated mail and conferencing tools.
Integrated threaded discussions, blogs, and wikis with related content and federated search.
Facebook-like user profiles, friends, message boards.
Internal Market Information System IMI
Closed collaborative sites cannot be integrated in normal Europa sites. They must be integrated in the 'webgate' family of web applications and use the secure 'http' protocol. Their URL will thus have the following format:
https://webgate.ec.europa.eu/<service-name>
In some cases, it may be necessary for organisational or technical reasons to host the collaborative site outside the Commission's server infrastructure. In that case, a specific 4rth level domain name can be allocated.
https://<service-name>.webgate.ec.europa.eu
Given the wide diversity of collaborative services, it is not possible to recommend one particular technical tool to implement a particular collaborative site. Several approaches are possible:
Collaborative sites are usually closed sites and are thus not really part of the normal EUROPA family. When such a site is referenced from a 'normal' EUROPA page, the corresponding link should be accompanied by a warning message explaining to the visitor that he will be directed to a closed site requiring a login/password in order to be accessed. The visitor should also be informed about the nature of the site and its target audience. The same information must be provided on the home page (login page) of the collaborative site together with and explanation of the procedure for obtaining a user account.
Mobile web concerns the use of mobile device, such as smartphone and tablets, to access the Internet.
Web traffic through mobile devices is on the increase and the use of smartphones continues to grow. As mobile engagement increases among Europeans, it is important that the European Commission's online presence is available and ready for mobile devices.
These pages are here to help you with your mobile web project. The EUROPA team can provide support for two of the most popular options for mobile web projects – responsive web design and mobile applications.
If you are not planning a mobile web project, your current website is still accessible on mobile devices and visitors just have to zoom in to view content. Discover some quick fixes for better browsing on mobiles to see what you can already do to improve your website.
The EUROPA team can provide support for two of the most popular options for mobile web projects – responsive web design and mobile applications. If what an app does can be done in a website, then it's best to do it in a website. It's cheaper and easier to maintain than an app and a lot more people will see the content.
In responsive design, the same website is served to desktop screens, tablets and smartphones but the layout changes and adapts to the screen size. One website fits all. It allows content to be accessed by the widest audience possible no matter what device they are using.
A mobile application (or 'app') is a dedicated software application built specifically for certain smartphone or tablet operating systems (Apple, Android, Windows, BlackBerry). They are distributed through app stores that are usually managed by the owner of the mobile operating system.
If what the app does can be done in a website, then it's best to do it in a website. It's cheaper and easier to maintain and a lot more people will see the content.
Apps are useful for performing frequent tasks on a regular basis and are good for addressing specific audiences and activities.
A website is more suitable for consuming content and providing information on an occasional basis.
A website in responsive design is recommended for most mobile projects. This also has the following advantages:
A website in responsive design is recommended for most mobile projects. This also has the following advantages:
An app can use the mobile device's hardware features (e.g. GPS, camera, accelerometer). It also allows content to be accessed offline. However, this should not be the main reason for developing an app: more people access the Internet on the move, data roaming charges are decreasing and, of course, an app must be found and downloaded before that content can be accessed offline.
In responsive web design, the same website is served to desktop screens, tablets and smartphones but the layout changes and adapts to the screen size. One website fits all. It allows content to be accessed by the widest audience possible no matter what device they are using.
Responsive web design has grown in popularity since 2011 and is considered a good approach to manage a website as the variety in screen sizes continues to increase. The first Europa website to become responsive was Your Europe Citizens.
The inter-institutional and European Commission templates are now available in a responsive design. At three defined widths (called 'breakpoints'), the layout changes and displays the content best suited to the device.
These breakpoints correspond to a large tablet (768 pixels), a medium sized screen (600 pixels) and a smartphone in portrait (320 pixels). Between these breakpoints, the layout continues to change to fit the screen size. This approach ensures that the website looks good on any screen size.
Some examples of how the layout changes include the navigation being accessed through a 'menu' button and the right-hand column moving under the content of the centre column.
The PST version is available on the CWCMS portal
and XSL and HTML versions will be online soon.
You should think of mobile visitors first when planning your content and layout. Give priority to tasks and content that are most important for them. Then, for each breakpoint of the template, arrange content and features according to the different screen sizes.
The new template adapts the header, menu and footer. In addition, you will have to adapt the style sheets and content of your current site as well. The CWCMS section contains a detailed migration guide
and these pages will be developed to provide further help.
Adapting an existing website has to be carefully planned and attention should be paid to the following:
In responsive web design, a page of text that is completely visible on a desktop screen will require some scrolling on a smartphone screen. This is unavoidable but you can provide a better browsing experience by ensuring that your texts are easy to read and easy to scan.
Much of the advice in the 'Writing for the Web' pages is even more important to consider when managing a responsive website: the 'bite, snack, meal' structure, short paragraphs, concise texts and meaningful headings.
If you are moving a website to the new template then you should take the opportunity to review your existing content and simplify it and reduce it.
A mobile application (or 'app') is a dedicated software application built specifically for certain smartphone or tablet operating systems (Apple, Android, Windows, BlackBerry). They are distributed through app stores that are usually managed by the owner of the mobile operating system.
If what you want your app to do can be done in a website, then it's best to do it in a website. It's cheaper and easier to maintain and a lot more people will see the content. See choosing the best option.
If you decide on an app then these pages describe how to plan it, what to include in your terms of reference and how you can submit it through the Commission's app store accounts.
Please contact the EUROPA team at an early stage so we can provide help and guidance and help make your app a success. This will also allow us to plan submitting the app to the relevant app store.
Like a website, you should have a clear idea of what the app should do and what you want to achieve with it.
When drafting your terms of reference, make sure to consider the following:
The different platforms have written extensive user interface guidelines. These should be consulted and your contractors should design with these in mind:
In addition, the Commission's visual identity graphic charter will be expanded to include guidelines for mobile apps.
The EUROPA team has created corporate European Commission accounts in each of the major app stores (Apple App Store, Google Play for Android devices, Windows Phone Marketplace and BlackBerry App World).
This saves on individual account registration costs and eliminates the administrative workload required in setting them up.
Commission services or their contractors can't be given access to these accounts because it is not possible to assign rights for specific apps.
The final build/signature of the app must be done by the EUROPA team because, with the exception of Windows Phone apps, an app must be electronically signed with the Commission's app store private keys.
To use the accounts, you should contact the EUROPA team at the start of your project and provide details, planned launch dates and a contact person. You should foresee sufficient time – it takes Apple around two weeks to approve apps.
Here is what must be sent to the EUROPA team for the different platforms:
Apple
Send a zip file containing the app project source files. The EUROPA team should be contacted beforehand and they will inform you what 'bundle ID' to use in the app code.
Some texts and images must also be sent that will be used in the app's app store page. Full details are provided in the Apple App Store: Text and images document
(35 KB)
.
It takes between 8 and 10 days for Apple to review an app.
BlackBerry
Send a zip file containing the app project source files. The EUROPA team will also provide details on what text and images for the app store have to be provided.
The approval process for BlackBerry apps is between 3 and 5 days.
Google Play Store
Send an unsigned version of the Android application package file (APK). The standard configuration in Eclipse sets a debug signed key by default so the contractor should verify that the APK is unsigned before sending it to the EUROPA team.
Some texts and images must also be sent that will be used in the app's app store page. Full details are provided in the Google Play app store: Text and images document
(27 KB)
.
Google Play Store apps appear online a couple of hours after submitting them.
Windows Phone
Send the Windows Phone app file (.xap). The EUROPA team will also provide details on what text and images for the app store have to be provided.
It appears online within 24 hours after being submitted.
Only Google Play apps can be transferred from another account to the Commission corporate account. All ratings and reviews will be kept. Send the email address of the original Google Play account as well as the contact details of the person managing the account.
For the other app stores there is a workaround. First, publish the app as a new app in the Commission account and then publish an update to the existing app on the old account informing users that a new version should be downloaded. Please note though that all ratings and reviews will be lost.
Your current website is still in "desktop" format, but accessible on mobile devices and visitors just have to zoom in to view content.
Here are some guidelines on how to improve the browsing experience on your "desktop" website.
Here is the current list of EU mobile websites and application.
| Directorate General | Name | Platforms | |
|
1 |
Mobility and Transport DG | Your passenger rights at hand | Android, Apple (iPhone and iPad), WP7 |
|
2 |
Employment | European Health Insurance Card | Android, Apple, WP7 |
| 3 | Joint Research Centre | Global Disaster Alert and Coordination System (iGDACS) | Apple |
| 4 | Enterprise and Industry | Embrace space | Android, Apple |
| 5 | Health and Consumers | Vet Week Tag-O-metre game | Apple |
| 6 | Research and Innovation | Apple | |
| 7 | Research and Innovation | Apple (iPad only) | |
| 8 | Communication | Android, Apple | |
| 9 | Regional Policy | Apple | |
| 10 | Joint Research Centre | Apple (iPad only) | |
| 11 | Communication | Android, Apple | |
| 12 | European Commission | Android, Apple | |
| 13 | Environment | Android, Apple | |
| 14 | Enterprise and Industry | Android, Apple, BlackBerry, Windows Phone | |
| 15 | Enterprise and Industry |
CE - E Robot Booth (Toy safety) |
Android, Apple |
| 16 | Health and Consumers | Android, Apple | |
| 17 | Employment | Apple | |
| 18 | Communication | Apple | |
| 19 |
European Commission Representation in Ireland
|
Android, Apple |
Information architecture (IA) is the combination of organization, labelling, and navigation schemes on websites to assist people to achieve their information needs.
IA is the foundation of good website and design. It is about planning where information and services will be located on the website in the most convenient and logical way for users.
Effective IA helps users to meet their business needs.
Before designing or redesigning a website, you have to consider the business goals of the website.
A good IA can address both business goals and user needs. User needs include both the activities users will want to undertake on the website and the information they want.
Different groups of users may have different needs or expectations of the website. Audience groups for a website may be farmers, students, researchers, citizens, business people, etc.
Consider listing what each user group may wish to achieve on the website - the information they may be looking for and the tasks they may like to undertake on the website.
A number of techniques can be used to assist in understanding users' needs. These include:
Consider what services, functionality or information can be provided on the website to meet identified needs and goals.
For each of the user needs identified, consider an example of how a user may meet these needs on the website and what activities they may undertake on the website. Where the need is to find information, the example may include a list of information the user requires. Where the need is to conduct an activity on the website (for example completing a form), the example may include the steps in the process that the user would undertake.
There are a number of different website structures which may be appropriate for different target groups and purposes.
Once the information needs of users and the required functions have been identified, you have to create a list of the content or content types that are needed on the website. Read more in the Content chapter.
Once the content and services to be provided have been identified, they can be sorted into logical groups. Understanding the users' needs and identifying the content to meet their needs may provide some guidance regarding how to group the content.
It may also be useful to gain input from focus groups to help ensure that their needs are met.
A number of methods can be used to sort content. These include:
This involves writing each element of content or content type on a separate index card, sorting them into groups of related content and describing the groups. The results of the grouping can be analysed as another input to the IA of the website.
Try to organize and number your content:
1 Category1
1.1 SubCat1
1.2 SubCat2
1.2.1 SubSubCat1
1.2.2 SubSubCat2
1.2.3 SubSubCat3
2 Category 2
2.1 SubCat1
2.2 SubCat2
For example for sorting "Books"
Arts
Photography
Sculpturing
Computers
Software
Hardware
When you mind map, you start with a blank piece of paper and several coloured pens. Draw a small circle in the centre and label it "Home". Each time a new subject comes up, take one of the pens and draw a line out from the circle using a new color for each subject. Give each branch an appropriate name. When a topic relates to one of these main subject branches, draw a smaller branch out of main branch and label it accordingly. The colours help you visualize information that is related, plus any links you need to add from one branch to another.
Websites structured around a logical hierarchy can make it easier to decide on a navigation system and to design page layouts. Consider the hierarchy that will be most appropriate for the information and services to be provided on the website and that meets the needs of users.
Hierarchies can be narrow and deep, or broad and shallow:
In these there are few main menu choices and many lower levels of the hierarchy. The disadvantage is that the choices may be not be specific enough, so users may need to click through a number of levels to find the information they require. The advantage is that front pages may be simpler and users less confused about the most appropriate menu choice.
In these there are a large number of main menu choices but fewer lower levels of the hierarchy. The disadvantage is that, if there are many main menu choices, the page may be cluttered and choices too specific. The advantage is that the information required by users may be only a few 'clicks' away.
Not all parts of the website may be hierarchical. Other ways of grouping information include:
These methods may be used to group a particular part of the website or as an addition to the main hierarchy.
Once the hierarchy has been developed, all parts of it can be assigned labels, which will eventually be used in navigation and links.
Labels that are accurate and informative are more easily understood by users. Labels based on language used by users and not language used by the Directorates-General (jargon and acronyms).
When the grouping and labelling have been developed, the content that will be included in the website can be fitted into the structure of the website.
Before developing the actual website, it may be useful to review the proposed structure. Ask yourself these questions:
At this point it is very useful to test a prototype with a group of users. Do usability testing.
Monitoring and evaluation of the use of the website (statistics) can help judge whether they are meeting their outputs and outcomes, whether the structure is meeting the needs of users and how the structure can be improved.
A structure is never really finished. Changes will continue to take place. Keep the structure of the website and sitemap up to date.
Changes give you opportunity to do things even better.
Web usability is an approach to make websites easy to use for an end-user, without requiring her (or him) to undergo any specialized training. The user should be able to intuitively relate the actions he needs to perform on the web page with other interactions he sees in the general domain of life, e.g. press of a button leads to some action. The broad goal of usability can be:
It is important to understand:
Usability aspects, therefore, should be in mind during the whole process of creating and producing a site:
At the definition phase:
At the development/production of a prototype phase:
At the quality control phase:
At the publishing/distribution phase:
At the maintenance/evaluation phase
When evaluating the usability of a site, ask these questions:
As for the methods of evaluating those criterias, the famous online survey which gathers the general user satisfaction rate about a website is not sufficient. There are a variety of approaches to usability evaluation that you may choose to take.
The task of evaluating and improving the usability of websites can be daunting given the quantity of sites being produced, the frequency of updates, and the sheer size of many sites. As a result, some automated support for web designers and usability specialists will become an increasing necessity within the overall usability process. Automated usability tools can help save time and money in design and user testing improve consistency and quality of site design, and improve the systematic application of usability standards. Here are some examples of usability tools available in the market:
For further information on usability issues, please contact the EUROPA team.
Web accessibility aims at enabling all users to have equal access to information and functionalities on the web. More specifically, Web accessibility means that people with all abilities and disabilities can perceive, understand, navigate, and interact with the Web.
According to the UN Convention on the Rights of Persons with Disabilities that has been signed by the European Union, persons with disabilities include those who have long-term physical, mental, intellectual or sensory impairments which in interaction with various barriers may hinder their full and effective participation in society on an equal basis with others.
Internet users can experience problems when using the web because of different kinds of disabilities, functional limitations, environmental factors or technology matters:
Persons with disability in Europe are a significant group:
Source: Labour Force Survey (European Commission-Eurostat, 2002)
The Web is an increasingly important resource in many aspects of life: education, employment, government, commerce, health care, recreation, access to information and more. It is essential that the Web is accessible in order to provide equal access and equal opportunity to persons with disabilities. An accessible Web can also help people with disabilities more actively participate in society.
The Commission is committed to make Websites as accessible as possible to the largest possible number of users including those with visual, auditory, cognitive or physical disabilities, and those not having the latest technologies. The Commission must take a lead in providing an example of good practice in Web accessibility and accomplish its legal obligations.
As a public service, EUROPA is addressed to all citizens of the European Union. It is important to ensure that it is accessible to all audiences and complies with the standards for accessible web design.
In addition to making information easier to access and thereby increasing the site’s potential customer/client base, benefits of Accessible Web design include:
The Commission has adopted the Web Content Accessibility Guidelines (WCAG) 2.0, compliance level AA, as objective to attain for websites published on EUROPA from January 2010 on.
Until 2009, the standard followed for web accessibility of EUROPA websites has been the Web Content Accessibility Guidelines 1.0 (WCAG), level A (priority 1). Most websites that conform to WCAG 1.0 will not require significant changes in order to conform to WCAG 2.0, and some may not need any changes.
Some top level EUROPA sites already meet the terms of WCAG 2.0 AA level of compliance, and the European Commission continues to move forward achieving conformity for a great deal of its existing subsites.
However, in spite of continuous efforts to monitor accessibility, full "level AA" compliance cannot be guaranteed at all times. In case of justified technical or practical reasons for not complying with these guidelines, the Commission will explain the exceptions in an accessibility page.
Commission services have concluded a number of framework contracts with external organisations for specific services regularly required. Before launching a procurement procedure, you should check whether a framework contract already in force could be used to make the purchases you need.
DG Communication (DG COMM) offers a number of framework contracts and AMI list:
DG COMM maintains also a list of all DGs' framework contracts in the Communication fields.
For further information, see DG COMM intranet for the framework contracts possibilities.
The framework contracts from DIGIT can offer you the necessary expertise for constructing complex dynamic sites using ColdFusion or Weblogic.
The IRMs (Information Resources Managers) of each DG and their teams are the key contact people from DIGIT in this field. Contact them first if you want to make use of these contracts. For further information, please consult the Framework Contracts page of DIGIT on MyIntracomm. Public information about DIGIT's framework contracts is available on EUROPA.
The Publications Office (OP) know–how is available to anyone requiring help and advice with publications projects (electronic and paper). OP uses framework contracts to produce publications together with external contractors. Directorates-General and institutions can submit a request for a publication which will be produced in-house or with the help of an external contractor. OP advises on technical specifications, helps plan, prepare and manage projects and ensure quality of the finished product, and ensures conformity with the rules governing the use of framework contracts and house style guides. OP has a number of such contracts which can be used to carry out multimedia and print publications projects.
For further information, see PubliCare (services offered by the Publications Office) and the Publications Office internal site.
The templates and examples presented on this page are a collection of documents which can be helpful in the process of creation and planning a successful website. The examples can be customised according to the specific project's needs.
This section provides detailed information about different types of website content and instructions, recommendations and rules to be followed during the creation and maintenance of a website’s content and structure.
The definition of a website’s content and how that content is structured, internally and externally, is a key element in determining the effectiveness and maintainability of the site. This section describes the elements of information architecture relevant to website content and structure as well as providing detailed and practical information on the activities required to be carried out in order to systematically produce an effective, useful and maintainable website.
The purpose of this section is to present some examples of typical and important kinds of content suitable for publication on the Web. Many of us are faced with the obligation of publishing unsuitable texts for the Web on a daily basis and in formats that are not user-friendly. Remember: if you have to publish a text in a format or of content that is traditionally not suitable for the Web, at least try to introduce it with text that is.
If you want to include any other types of content in your website and it is not described in this section, it means that it most certainly needs to be introduced by one type that is describe in this section.
The central theme of your site must be explored from all angles, above and beyond the Commission or the DG's structure, if it is to provide added value for the user. In relation to your target audience and the complexity of content, the thematic approach and paradigm of navigation will have to be defined.
The role of the site vis-à-vis the policy or activity in question should be decided. And the architecture as well as a map of the site should be drawn. Once available, the thematic site map should be submitted to the Editorial Committee of EUROPA and the Ceiii, if its character is interinstitutional, so as to make sure that the project does not overlap with other sites in preparation and that all relevant DGs are involved.
More links on organisational aspects in the Planning chapter.
An editorial policy is indispensable for your site. It should provide authors and editors with guidance on how to handle the content of the site on the basis of its objective and mission and of the demands of its target audience.
On the basis of this policy, guidelines on editorial style and content authorisation procedures can be drawn up and distributed to everyone who is adding content to the site. This will guarantee a coherent presentation of information within the site. Editorial style will also have to be individually adapted to the target audience and to the degree of specialisation of each level of the site.
Write for your readers! Writing for the Web differs from writing for printed publications and content cannot simply be transferred from paper to net without being adjusted. Texts should be short and concise and navigation to related text obvious and quick.
In summary, the editorial policy must provide the online providers/editors with guidance on:
For more information on writing for the Web, please check the following sources:
The aim of this step is to establish a complete inventory of all the generic sites, subsites, pages, documents, services on EUROPA and other sites (Member States government sites, government sites outside of European Union, etc.) relative to the theme in question. This inventory could be done by the content providers (authors) and it has to be approved by the site’s Editorial Board.
Inventory methods:
Manual method based on the knowledge of different experts in order to identify the information regarding the theme.
Existing content must be carefully considered and possibly revised before it can be recycled onto your site. Since existing content will probably be dispersed over different sites, decisions will have to be made as to the level of integration of that content into the site (i.e. whether to host it directly on the site or make it accessible via a link).
Whenever content is integrated via a link, consider if a new introductory text is needed. If the target site is well structured and has been constructed using the CWCM, you may be able to reuse some of its content for providing this introductory text. Please keep in mind that several layers of navigational pages between the home page and the content might be frustrating to the users.
Much of the time, content only refers to text. But images, graphics, tables, audio and video are also types of content. These different content types should work together to fulfil a single content requirement.
Whether it is to introduce and explain a series of links or to fill the content gaps that may emerge from the inventory of existing content, your site is most likely to need new content. Editing new texts is one of the most delicate stages of the site creation. Not only must the texts respect the rules for web writing and be fine-tuned to the specific target audience, but they also must be approved by all the relevant DGs and services.
The navigation paradigm can be described as the imminent logic of your site. It should aim at presenting information in a way that is intuitively comprehensible for the user/reader. This is not an easy task in the creation of a multilingual and multicultural site.
You can start by creating a graphic presenting the structure of the site (usually a hierarchy) and use it to discuss the site navigation structure with the team. Try to imagine how to make the site more usable maybe by providing search boxes, context-sensitive help, breadcrumbs, indexes, site maps, navigation bars and structured menus.
How users will navigate around the site and discover the content they are looking for? You can for example choose a topical structure of your content or a structure with respect to life events. A topical structure for a service sites such as an eGovernment would for instance have the sections: employment, residency, taxation, etc. A structure following life events would have sections, such as ‘finding a job’, ‘building a house’, ‘the tax return exercise’, etc., i.e. all information necessary for an administrative event in your life to happen. The so-called matrix structure is useful for enabling users with different needs to navigate through the same content. For some example, some users would like to look for a document by its topic, its year of publication, its author, etc. As to the hierarchical structure (also so-called tree structure), the information gets more and more detailed level after level.
Try to understand the users of your site, the way they work and the way they think. Remember that the navigation scheme should not be too realistic either. In fact, sometimes this approach only confuses users instead of helping them. It is more important that the navigation is consistent throughout the site.
Remember that you will see the “global, top view”, but the people navigating your product will probably not. Even if you provide people with a map, they rather spend most of their time attending to the content of the site, not to the map. So while making your site map, try to represent the complex structure as clearly as possible. Always provide a single page that gives a visual and textual representation or overview of the entire site and which allows users to navigate directly from this representation.
The European Union has 23 official languages. The use of these official languages in all legislative and informative EU documents guarantees that every citizen can understand the laws which apply to him or her, be well informed and take part in public debates. These are all essential pre-requisites for a transparent and democratic EU.
This is why our aim is to provide the public with the information they are looking for in their own language, or at least in a language they can understand, although the final choice of languages may vary according to the nature of the information and the target audience as well as depending on the availability of human and financial resources.
The availability of the information in multiple languages, ideally in all official languages of the EU, is one of the major strengths of the EUROPA website. When a website is created, the language issue is therefore one of the first aspects to be tackled. A well-thought decision must be taken on the language policy of the site. It will take into consideration the type of content of the site, its main target audience and the resources available. It is essential to discuss this policy with Directorate-General for Translation (DGT) so as to adopt a realistic approach to multilingualism.
During site operation, when content must be created, it is also important to involve the DGT’s web unit at the earliest opportunity - while you are still drafting or even before you start. Waiting to contact DGT until the moment you are ready to submit files for translation is far too late. Experience has shown that the final product is much improved if DGT can collaborate from an early stage on web projects, checking original web texts to ensure they are suitable quality for translation/web publication, and providing native speaker editing of these texts where necessary. Other benefits include DGT advice on other issues related to multilingualism on the Web and scheduling of translation work as far in advance as possible.
Language recognition training courses are sometimes provided by DG HR. At the same time DG HR, in collaboration with DG COMM, holds regular courses on “Writing for the Web” in EN. These courses help information providers write clearer texts, suitable for web presentation and also address the multilingual aspects that relate uniquely to the EUROPA site.
The DGT is able to help you process your documents in 23 languages. However, not all texts can be treated on an equal basis, different priorities and different solutions are on offer according to the documents’ importance and nature. DGT therefore offers a variety of linguistic treatments and language tools which can be found on the site of its web unit.
Further information on multilingualism issues can be requested by email to the EUROPA team.
Websites on EUROPA must provide comprehensive information to the public. The ultimate aim is that the information is available in the visitor's own language, or at least in a language that he or she can understand. In practice, the final choice of languages may vary according to the nature of the information and the target audience as well as depending on the availability of human and financial resources.
The decision on the nature and number of languages offered on a website should be given careful consideration; it is usually determined by striking a fine balance between the type of content of the site, its main target audience and the resources available and, as these factors may vary over time, the initial policy should be reviewed regularly. The policy adopted should be defensible before the outside world with fair and objective arguments.
As we know, official documents are available in at least the languages which were official at the date of their publication. Other documents, of a non-legally binding nature, are frequently published only in certain languages, mostly in English, French and German.
General information on the other hand, should be available in all official languages, although some of them may become available as the necessary translation capacity increases. Exceptions to this general rule are made only for information that is urgent or has a very short life (see below).
The following can be identified as general information to be published in all official languages:
You may publish all language versions at the same time or you may publish first the original language and any other language version at your disposal. In that case you will have to upload the remaining language versions gradually, as they become available.
Whatever the language policy adopted for a site, the policy itself and the underlying rationale should be explained (in as many languages as possible) on a dedicated page or in the “About this site” section (see an example at the relevant page on the Information Society site).
Specialised information should be available in at least two languages, the ones most commonly used by the audience the information is intended for.
The following can be identified as specialised information:
News and news-related information
Information that is urgent and short-lived, such as news items, may be distributed in fewer than 23 languages. The need to keep up with the latest news and react quickly on a site requires that some information be published at short notice, and does not allow for translation time. news-related pages may include the following:
For a more detailed description of the current language policy on EUROPA, see FAQ.
Mixture of languages on the same page
Languages should not be mixed on the same page except in very specific cases, i.e. when the home page is also used to announce daily news on the site or news connected with the domain covered by the site.
Proofreading
Ideally, and where necessary after conversion into HTML, the texts should be proofread in every language one final time. This is a service the Publications Office (OP) may be able to provide in the near future.
The language issue is one of the first aspects to be tackled when planning or revamping a site. The language policy of a site will be determined by the type of content, the audience targeted and the translation resources available.
However, as these factors (content, audience and resources) may change over time, the language issue needs to be readdressed regularly during the life-time of the site. The policy adopted should be defensible before the outside world with fair and objective arguments.
Please let the translators know what audience you are running the website for so that they can adapt the translation style accordingly. Some languages make distinctions between younger/older, general/specialist ... audiences.
Information specific to one language or country often needs localisation, i.e. customisation for the specific language community concerned. Translators will have to adapt this kind of information for the language community they are addressing. For convenience, avoid local references where possible, especially if you are not intending to put your text onto your site in every official language.
If you need to localise, please always notify translators in advance which parts of your content have been localised.
How to proceed? Two possibilities:
If you just need to replace a language or country name with that of the target audience, you can ask the translator to do it for you.
Write addresses in their original language where possible and not in the language of your document. The same applies to proper names. It is rather difficult and time-consuming for a translator to find out the original name of a company, an organisation or a brand. The best approach is to give both, a description combined with the proper name.
Describe link contents rather than giving proper website names only. Remember that what is common sense in one language area can be completely unknown in another. Example: "Bundestag" could read "German Parliament (Bundestag)" or Bundestag (German Parliament).
Keep it short and simple. Remember that each page may be translated into over twenty-three languages, which will multiply any shortcomings (errors, excessive amounts of text, etc.) by the same factor. See the IPG recommendations on web writing or any of these style guides).
When you are creating a website, the idea of it being translated into several other languages may not be uppermost in your mind, or there may be reasons why you prefer to keep it in the original language only. However, if you do plan to present your information in several languages, you should take the language-related aspects into account right from the drafting stage. This will save you a lot of time when you have to maintain the site after translation, and it will help the translators to provide you with the highest standard of product.
Here are some tips on setting-up a multilingual website and working with the translators which the DGT's webmasters have compiled for you.
Links policy : Language icons and links
Particular attention should be paid when linking to a page with content in a different language. The relevant language icon should be inserted in order to ensure better usability and smooth access to information.
It must be present on all pages. The language selection tool provides the only means of horizontal navigation between languages. It also provides an indication of which language versions exist.
The translations in the templates are official and mandatory.
On EUROPA, the main aspect and purpose of any splash page will always be the choice of language - and the number of languages offered will probably influence the user’s first impression.
A
study on multilingual splash pages
[1.15MB](ordered by the Publications Office) contains a number of recommendations and standards, while some examples of multilingual splash pages can be found at:
Quick overview? See below the checklist for writing a web page.
Ask yourself these questions for every web page you write. This is recommended good practice, though not all points may apply to every page.
People are much more likely to find your pages through search engines if the following are short, meaningful, and include keywords (at the beginning):
The Web is a very different medium from print and users expect content to be presented and written differently. To do this, we must unlearn our previous experience and habits, especially the style traditionally used in the EU institutions.
Good web pages should:
Be clear in your own mind what your key message or service is and find a straightforward way of conveying it to your target audience. Help your readers to find what they want – don’t simply put online all the information you have at your disposal. And never just use existing print texts – consider shortening, bulleting and adding subheadings and links.
Always write for a specific audience. Don't try to reach everyone with the same content – it won't work! Try to tailor everything you write to appeal to the interests / needs / concerns / goals of your target audience, so your content is understandable for them.
To be credible, ensure your content is:
Broadly speaking, the audience for EUROPA sites breaks down into one of two categories (and so should your content):
It is important to write from your reader’s perspective.
Examples: “free circulation of labour” is a familiar concept to economists and policymakers, who have the overview. But that policy-based perspective is not so relevant to individual jobseekers, who would probably be looking for “the freedom to live and work abroad in Europe”, for instance.
Similarly, institutions buying in goods/services know this process as public procurement – companies potentially providing those goods/services are more likely to be looking for public contracts.
Attractive pictures and graphic elements are important for website presentation. But words are the main content on your web pages.
The text is what conveys the facts about the information or service your readers are looking for – this is what most web users read first. Only afterwards do they look at pictures for extra information. And using your readers’ words is the only way you can attract them via search engines.
Experts may understand the jargon in their field, but like all readers they still prefer texts that are short and readable (i.e. using plain words, rather than the technical/legal/administrative style of many traditional EU documents). This is especially important for people reading pages in a language that is not their own (often the case for English).
We cannot assume the public know as much about the EU and its jargon as EU officials do. Texts for the public need to use words ordinary people understand (read 'EU jargon in English and alternatives'). Generally this is more personal, direct and conversational than most print documents.
|
WHY use the right words? It is not just a question of style – in web pages the right words are vital because:
“Clear and simple language” is a WAI requirement. The Commission has committed itself to these internationally-recognised standards in COM(2001) 529 |
Writing short texts involves 2 things:
This requires us to change – from the easy, running style, we use for print documents to spare and functional prose that makes every word count.
Be ruthless in reducing every sentence to the bare minimum to convey your message – by cutting out every word you can and rephrasing. This is often enough to cut your text by half.
|
WHY keep it short?
|
How you can keep your site fresh and attractive and encourage readers to visit regularly.
On the home page, tell visitors who you are, show them how you've organised your site, tell them about updates and give them a way to interact (sign up for a newsletter or other notification service).
Add links to related content – on either your site or sites of other organisations.
Try to guide readers to information they might want/need by asking: what else might they want to know? More background on the subject? More about us (link to our site's "About Us" page)? Other questions?
Commission sites are mainly content (text) based. Images, audio and video files can make them better looking, but for a legislative/policy-making organisation, content quality and presentation are all-important.
Whatever you do, do NOT publish low-quality texts just for the sake of “having something on our site”.
Ways to keep your content fresh for readers:
Users want up-to-the minute information, so update regularly and thoroughly - delete or archive old material, correct dead links and check your content to make sure it reflects changes and new events.
Maintaining a website properly takes time. So when you plan your site, keep in mind that a relatively small site with up-to-date content is much better than many long and outdated pages.
You will also need procedures for senior management to quickly - but thoroughly - check and approve material to be published.
Depending on the type of site, you might need to look at it every hour, day, week or month. The absolute minimum should be a twice a year.
So apart from the initial cost (man hours/outside resources, etc.) of creating your site, allow for regular additional costs/resources for its upkeep. It will depend on the type of site and information presented, subject area, political importance, etc.
In print, a document forms a whole and the user is focused on the entire set of information. On the Web, you need to split documents into multiple hyperlinked pages as users want to jump to the specific content they are interested in.
Use hypertext links to move less important – or more detailed - material from top-level pages to secondary pages, thus making the primary pages even shorter.
Readers are more likely to read the main pages of your site than the whole site, so that is where you should present the basic information.
Organise your text so the hierarchy is no deeper than 3 levels.
Users can enter a site at any page and move between pages as they choose, so make every page independent. Explain its topic without assumptions about what page(s) the user has already seen.
Websites have the flexibility to provide content in a variety of sizes and to let visitors choose the amount of information that will satisfy them: a bite, snack or meal.
Bite - a heading with a message, written attractively so as to entice readers to the fuller text (the meal).
Snack - a concise summary (2 or 3 sentences), underneath the heading – more information than a bite but not the full meal.
Meal - the detailed content. This can be presented either on the same page as the heading and summary or linked to on another page
Unlike printed pages, the success of a site greatly depends on visual presentation.
While graphic design (use of colours, images, etc.) is an important factor, how you write text content (layout, style) has a big impact. Screens filled with large blocks of dense text or using inaccessible, incorrect or clumsy language, especially in prominent positions (headings, etc.) create a very bad impression on the Web.
Uncluttered screens with plenty of white space are most restful to the eye and visually more attractive. And they are more likely to convey your key information effectively by not drowning it in a sea of detail – so make your content short and concise.
Also try to vary paragraph lengths, so readers can tell them apart and thus find their way as the page scrolls down.
Readers rarely see a whole page together and different browsers can display different proportions of it. It is not easy to control the visual appearance of a text. First test the technology, to see what it can deliver to the user, and then adjust the writing accordingly.
Print documents build logically from premise to conclusions. Web pages, however, should start with the most important information for readers. The remaining information should follow in descending order of importance.
|
WHY? Around 50% of all web readers don’t bother to even scroll down once - you have to catch their attention and convey your message in the first words they read, at the top of the page. More people are viewing web pages on small screens (e.g. mobile phones, other handheld devices). So there is even more need to squeeze in your key message as succinctly and early as possible. |
Studies have shown that readers’ eyes usually rest first in the upper left of the page, then move slowly to the right. Only after scanning the top of the page for some time do their eyes explore further down.
The graphic below shows the zones of importance. While each site is different, you might look at your own website and see what content you have in which zones.
Source: The best of Eyetrack III - what we saw when we looked through their eyes, by Steve Outing and Laura Ruel
People do not read web pages word by word. Instead, they scan them, running their eyes down a screen to pick out individual words and sentences, looking for material relevant to their needs.
Search engines read text similarly, algorithmically scanning for those words that describe the page's subject better than others. So they give more weight to words that are differentiated from the main text, e.g. bolded or in bulleted lists.
Break up text as much as possible to help your readers (and search engines) scan:
How to highlight
Using tables (more visual and much less text)
Text version
(84 words)
On 1 January 2006, three contribution classes were introduced for statutory accident and sickness insurance with different contribution levels for employers. Employers in the first contribution class for statutory accident and sickness insurance have to pay a contribution of 31.7%. Employers in the second contribution class have to pay a contribution of 31.11%. Employers who do not fall within the first or second contribution class belong to the third class for accident and sickness insurance and are required to pay a contribution of 30.98%.
Table version
(30 words)
On 1 January 2006, three contribution classes were introduced for statutory accident and sickness insurance, with different contribution levels for employers.
|
Class |
Employer contribution |
|
1 |
31.7% |
|
2 |
31.11% |
|
3 |
30.98% |
Typographic practices to avoid
Create a consistent look and feel, integrating images and text (see Design chapter).
Headings help people:
Make the top heading on the page an H1, with subheadings H2 and lower. If you do not use these formats for your headings, they will not be recognised by search engines.
For search engines, H1 headings are the single most important piece of on-page text. Lower-level headings - H2, H3, etc. - also influence search engines.
Because readers scan webpages rather than reading every word, headings are important signposts to help them find their way around a page. Headings are read 5 times more than body text.
Web texts should therefore have many more headings than print documents – even one heading for every paragraph may not be too much.
Headings should:
Examples
|
|
|
|
The Commission’s existing framework (in a page on ethics in the Commission) |
Ethics at the Commission (includes specific subject words) |
|
Procedures (in a page on press accreditation) |
How accreditation is granted (expresses a meaningful task for readers) |
|
Your Internet - Your choice (too much slogan and general) |
PC users free to choose web browsers (uses concrete subject words so readers will instantly understand) |
Web readers need help finding their way around a site. This is the job of menus and links. Linking is the quickest way to get the user to the most relevant information.
Think carefully about the likely visitors to your site and how you can organise and write each menu item to make navigation as easy as possible for them.
Like tables of contents, menus should give the contents of your site a meaningful structure. Write menus to reflect this structure. Help visitors understand this by using hierarchies and organising your content in the simplest and most logical order – especially since you never know the order in which it will be read by the user.
Write individual menus so that:
When objects are in groups, people remember them more accurately. Grouping helps people understand how your menu is organised, find what they want more easily and recall the organisation of your site more accurately later.
One way to group items is to create a range from the familiar to the unfamiliar, from general to specific and from most commonly used to least.
Grouping headings into menus and submenus creates a hierarchy. In general, a good hierarchy helps people store and remember incoming information, because people organise the information in their long-term memories in hierarchies.
Group information items at various levels and provide clues in your writing as to why you organised the items in this way.
To avoid confusing readers with too many pages at different levels, try to ensure your hierarchy is no deeper than four levels.
To help visitors follow their own trail, offer them multiple menus leading to the same low-level items. People usually come to your site with different purposes, tasks and mindsets - you can support them by putting the same heading in more than one menu. Such menus can also offer different perspectives on your content.
Nobody will be entering these terms in a search or skim-reading a page for them.
|
|
|
For information on EU fisheries policy, click here |
Information on EU fisheries policy |
| EU fisheries policy - More | More on EU fisheries policy |
Unless you're promoting a particular site address, standard practice is to write a meaningful, descriptive label for your links.
|
|
|
For more information, see the EU tax and customs home page: http://ec.europa.eu/taxation_customs/index_en.htm |
For more information, go to the
EU tax and customs site
|
Link labels should be a specific indication of the content the reader will find by clicking (don't mislead and waste their time). And search engines look especially for keywords in links.
|
Multilingualism – education sector |
Language courses/schools
Concrete words that potential students are likely to recognise instantly / search with. |
| Commission communication on customs and trade
COM(2003) 452
"COM(2003) 452" is a keyword only a tiny number of experts might know. |
Commission communication on customs and trade - COM(2003) 452
Including the subject keywords "customs and trade" gives your link much broader meaning. |
Don't slavishly mirror the heading on the underlying page. If this is unsuitable for use as a link label (too long, unclear, etc.), it's okay to rephrase it in your link label.
(heading on page linked to)
|
(link label pointing to it)
|
|
Detailed explanation of the different types of public works contract
|
Public works contract types
|
|
European Neighbourhood and Partnership Instrument
|
Programmes in EU's southern/eastern neighbours Explains underlying content better for non-experts - "EU neighbourhood" concept not widely known. |
Link labels must make sense if used out of context, e.g. in other locations, on outside websites, etc.
|
|
|
Energy saving
(too general) |
EU energy-saving projects |
|
|
|
Overview of the EU’s relations with Iceland |
EU-Iceland relations |
|
Experiences in the Use of Country Environmental Profiles in the context of Environmental Integration in EC Development Co-operation Programming |
Environmental profiling in EU development programmes |
|
|
|
For more information, see the Commission's research framework programme |
More on EU research funding |
Traditional print texts that we may use as source material for writing webpages contain lots of redundant wording that isn’t needed on the web. Here are some tips on text length and how to cut words.
Most of the figures in this table are ceilings (absolute maximums) – not targets to attain.
The rule is always the shorter, the better.
|
Web page element (all character figures include spaces) |
|
|
Picture caption |
± 120ch (±15 words in English) |
|
<Title> tag |
± 70ch (8 -10 words in English) |
|
Heading |
± 60ch (8 words in English – ideally 4) |
|
Sentence |
120-160ch (15-20 words in English) |
|
Paragraph |
320-560ch (40-70 words in English) |
|
Body text |
± 2 150ch (350 words in English) |
In terms of screens, a web page should ideally be no longer than 4, though this might vary if the page contains tables or large graphics.
No need to spell out the full official titles of people, bodies, laws, agreements and other documents, etc.
Use only the key words/concepts readers need to understand. These should preferably be the words they enter in search engines. And if you can make the name a link, this will take people to the full official title if they need it.
|
|
|
|
Titles |
|
|
UNESCO Convention on the Promotion and Protection of Cultural Expression |
UNESCO convention on cultural expression |
| Minister for Financial Affairs | Finance minister |
| Ministry for Social Security, Generations and Consumer Protection |
Social security ministry
(in texts mainly about social security - just use the relevant part of the title |
|
Laws, official documents, programmes, etc. |
|
|
Regulation (EC) No 689/2007 of the European Parliament and of the Council of 21 March 2007 establishing and amending the rules on data protection |
EU regulation 689/2007 on data protection |
| White paper on environmental protection | environment white paper |
| In 2002 the Council and the European Parliament adopted a Regulation establishing the European solidarity fund. | In 2002 the EU decided to set up a European solidarity fund |
|
Events |
|
|
The Copenhagen summit on 12 June 2005 |
The 2005 Copenhagen summit |
|
|
|
|
EU initiatives aimed at protecting human health from the risks which may be caused by dangerous chemical substances |
EU initiatives to protect people from dangerous chemicals. |
|
Where the Commission's services make representations to the authorities of the Member State against which the complaint has been made, they will abide by the choice you have made regarding disclosure of your identity. Where you have not indicated your choice, the Commission's services will presume that you have opted for confidential treatment. |
If we have to contact the authorities you complained about, we will keep your identity confidential unless
you state otherwise. |
|
|
|
|
It is often the case that a complaint is sent… |
Complaints are often sent… |
|
The first thing to keep in mind is that you must update your pages regularly … |
You must update your pages regularly … |
|
quantities - in the majority/number of cases, a large proportion of, low level/amount/volume/extent of, a total of |
many, some, few or most |
|
time phrases - at (the) present (time) / at an early date / in the near future / in the 2008-10 period, period of time / on a monthly basis |
now / soon / in 2008-10 / monthly, every month |
|
|
|
|
The participants have recognised that […] dialogue between these cultures […] is an essential factor in bringing their peoples closer, promoting understanding between them and improving their perception of each other. |
It's enough to simply say e.g. “Dialogue between cultures brings people closer”. |
| Dialogue and respect between cultures and religions are a necessary pre-condition for bringing the people closer. The mass media can play an important role in the reciprocal recognition and understanding of cultures as a source of mutual enrichment. | The original passage says essentially the same thing about 7 times! |
|
|
|
|
When the “European Economic Area Treaty” (EEA Treaty) came into force on 1st January 1994, and Austria joined the European Union (EU) on 1st January 1995, secondary EC law also took effect in the area of social security (included in this are, in particular, Regulations 1408/71 and 574/72 relative to social security provision for migrant workers). |
Social security in Austria is now also covered by EU law (in particular regulations 1408/71 and 574/72 on social security provision for migrant workers). “Now” is what interests readers - not intricate historical details. |
If you are using source texts to create your pages, rewrite them to make them concise and scannable. If you can’t or don’t have the time, but still want to place a long text online, it should be in a downloadable/printable format (e.g. PDF) and not just converted into a long scrolling web page (HTML or XML file).
Readers usually prefer to print long texts, for various reasons:
Show that it a file is downloadable by placing the appropriate icon next to it. Display the file size, so users can assess the download time before clicking. A brief summary of the file’s contents will also help users decide whether they want to read it.
You may speak English very well, but it is easy to make small mistakes when writing in English. These kinds of mistakes can annoy or mislead your readers.
It's not just about using correct grammar or having readable content: your texts should use words that native speakers use when searching for information; otherwise less people will find your page.
Get your work checked by a native speaker or try the DGT's native speaker web editing service.
... unless writing exclusively for experts in the field. If your text is understandable only to insiders, it will exclude large numbers of potential readers.
If you have to use jargon, then at least explain what it means the first time you use it.
For a list of tips, see
These are words in two languages that look or sound familiar but have different meanings. See some examples of false friends.
Explain an acronym the first time you use it. Search engine users may look for the acronym or words from its full name so include both to increase their chances of finding your page. However, using acronyms too much could alienate non-specialist readers so there are other ways of shortening long names.
|
|
|
|
Cedefop |
European Centre for the Development of Vocational Training (or, after the first mention, simply “the Centre”) |
|
|
|
|
Complaints may be submitted to the Commission in writing |
You can submit a complaint to the Commission in writing |
Address readers directly by using “you” - this is more engaging and more personally.
|
|
|
|
Complainants must quote the case number of the complaint in any correspondence |
Please mention your complaint number every time you write to us |
Similarly, consistent reference to ourselves in the third person seems self-important and can be misleading by giving the impression that there is a third party involved.
|
|
|
|
If the Commission considers that there may be an infringement of Community law which warrants the opening of an infringement procedure, it addresses a "letter of formal notice" to the Member State concerned, requesting it to submit its observations by a specified date. |
If we believe the breach may have been severe enough to justify us taking formal action, we will formally notify the authorities concerned in writing (in a "letter of formal notice"), asking them to respond by a certain deadline |
Using simple words should not be seen as dumbing down but rather ensuring that we don't overestimate readers' knowledge.
|
|
|
|
employment opportunities |
jobs |
|
investing in human capital |
(workforce) training / improving (workers’) skills / training and education |
|
|
|
|
The President decides on the internal organisation of the Commission |
The President decides how the Commission’s work is organised |
|
Since the accession of Poland to the EU |
Since Poland joined the EU |
These can often make the sentence difficult to understand (especially when double negatives are used.
|
|
|
|
for not less than one year |
for at least a year |
|
… if they have not lost their entitlement to vote in their country of origin |
… if they are still entitled to vote in their country of origin |
|
does not comply with |
infringes |
This makes text seem self‑important and is harder to read. All of the following are quite acceptable:
|
|
|
|
Documents, policy areas |
environment white paper, information society |
|
Titles of programmes, events, bodies |
European year of equal opportunities, 7th research framework programme, environment summit / conference, German presidency, delegation |
The general aim should be no more than one subordinate clause per sentence. But for readability, including some longer sentences is best. The main thing to avoid is text with mostly long and complex sentences.
Captions draw a reader’s eye, so use them to add an extra layer of information or highlight a point from the main text.
|
|
|
| X, Y and Z at the summit |
X, Y and Z discuss the breakthrough on EU emissions trading |
Simply creating and uploading content is not enough. To be sure it will be found and read by as many users as possible, you need to:
There are several ways to facilitate the navigation of users in a site, that’s why the creation of added-value pages is encouraged. These tools are situated on the horizontal toolbar on the template.
Providing ways to access information improves both the accessibility and usability of information. All people attempt to find information in one of several different ways.
The search is a mandatory tool (it is possible to customise a specific tool, otherwise the webmaster must link to the general europa.eu search engine).
If a site is large, providing a search function allows users to access information quickly.
The user will use the search button when he has a word or phrase that he wants to search for on the site. The search button appears on each page of the site.
With a specific "What’s new" page, the user has unique access to all recent news/changes of the site. Webmasters are also encouraged to use RSS feeds to send the information to the user.
Examples Eurostat website
An alphabetical repository of collected links and information. The index, also contained in the very top tool bar of the site, is an A-Z listing of most of the pages on the website, choosing a letter from the menu reveals all the pages listed for that letter.
Example: Commission A-Z index
To get an overall view of the site you can use the site map.
A site map is a web page that lists the pages on a website, typically organised in hierarchical way (categories and subcategories of information which are connected to each other). This tool provides users with a way of visualising the site's structure.
The site map can be used like a table of contents in a book to give you an overview of the contents and structure of the site. Each of these is selectable to take you to that part of the site directly. The site map button appears on each page of the site.
Example: Commission site map
List of answers to some frequently asked questions. Some questions that webmasters often receive can become a good FAQ section. The questions can mention what type of information the site gives, technical explanations, changes on the site, statistics (number of pages), languages covered, future developments on the site, contact information, etc. If there are several questions, it is better to regroup them in categories.
Some examples: EUROPA FAQs, Eur-Lex FAQs
For a complete list of tools, please consult Service tools chapter.
If Internet users don’t have a link to your site (sent to them in an e-mail, saved in their Favourites or just posted on another site), they will almost certainly be reliant on search engines to find it.
So it’s essential to optimise your content for search engines as you write.
The goal is to ensure your site appears in the 1st page of search results - the only one that counts, as users rarely look past this page (indeed few look past the first 5 results on that page).
Optimising your web pages for search engines can help your content reach many more people than it otherwise might.
If you need to reach beyond your core audience - people already familiar with your site or directed there through their work - you’ll have to design your pages so people can find them via search engines.
Search engines account for over 85% of visitors to the average web page. Not optimising for search is like sending web pages out into a vacuum - they simply will not be found by many people who might be interested in the useful services/information on EUROPA.
| What helps? | Why? | What can I do? |
|---|---|---|
|
Using relevant words (for readers), especially in:
(and also in the main body text) |
When searching on the Web, readers use the words they know best. If your website doesn't contain these words, search engines won't bring them here.
|
Use your readers’ words throughout your site. |
|
<Title> tag |
The single most important way to tell search engines what your page is about and so get highly ranked for relevant searches. |
|
|
Headings (H1, H2, etc.) |
Another key way to signal your page content to search engines – especially H1. |
|
| Keyword density in the body text | Search engines rank your page as more relevant to a given search if those keywords account for a certain minimum proportion of the total text. |
Use your keywords often Keep texts as short as possible - fewer words mean your keywords account for a higher share. |
|
Caption text and ALT tags |
Search engines are blind. You have to describe your images and other media files with appropriate text. |
Use relevant key phrases in caption text and ALT tags. |
|
Keywords in the URL |
Search engines also look at URLs for a clue about of the page content can hint what the page is about. |
If possible, use descriptive file names (i.e. real words) in URL. Drop unnecessary words such as 'and' and 'the'. |
|
Inbound links |
The more inbound links you have from reputable/popular sites in a similar field, the higher you will be ranked by search engines. |
You can create them yourself by contacting owners of other sites and agreeing to link to each other's site. |
|
Internal links |
Internal links point to other pages on your site. |
Link all the pages within your site (using relevant keywords). |
| Links containing keywords | Search engines read links more frequently than a page's body text, as they're a more concentrated indication of the content. | Always include relevant keywords in your links. |
|
Unique content and frequent changes |
The newer the better. Google likes fresh pages. |
Update regularly. |
|
Accessible content |
Everybody should be able to use your site no matter what their disability or equipment. |
Make your site fully accessible. |
|
Site maps |
A site map is a representation of the site's link structure. |
You can submit a site map to Google. |
| Differentiating key words in the text | Search engine robots scan text to find words that describe the page's subject better than others. You can help them by differentiating those words from the rest of the text. |
Use layout techniques such as bolding and bulleting. |
To be sure your sites are found quickly and efficiently, it’s best to register them with at least the leading search engines: Google, Yahoo! and Microsoft.
However, since these major engines use crawlers to find pages for their search results, if other sites link to you, they'll find you even if you're not registered with them.
Some search engines, notably Yahoo!, also operate a paid submission service that guarantees crawling for either a set fee or cost per click. Such programs usually guarantee inclusion in the database, but do not guarantee specific ranking within the search results.
Two major directories, the Yahoo Directory and the Open Directory Project, both require manual submission and human editorial review.
Google also offers Google webmaster tools, for which an XML site map feed can be created and submitted for free to ensure that all pages are found, especially pages that aren't discoverable by automatically following links.
Don't forget, also, to put your XML site map link in your robots.txt.
Read the materials from Internet editors workshop: Search Engine Optimisation.
External guidelines:
Information resources must be made visible in a way that allows people to tell whether the resources are likely to be useful to them. Metadata is a systematic method for describing such resources and thereby improving access to them. In other words, it is data about data. If a resource is worth making available, it is also worth describing it with relevant metadata so as to maximise the ability of information seekers to locate it. This makes metadata extremely important in the World Wide Web. While the primary aim of metadata is to improve resource recovery, metadata sets are also being developed for different reasons, including:
Whether in the traditional context or in the Internet context, the key purpose of metadata is to facilitate and improve retrieval information.
Search engines consist of a software package that crawls the Web, extracts and organises the data in a database. People can then submit a query using a Web browser. The search engine locates the appropriate data in the database and displays it via the browser. Search engines usually have three major elements:
At the global level, Internet search engines were developed to search across multiple websites. Unfortunately the results offered are often big in numbers, but not very relevant. This is what information scientists call “high recall” but “low precision”. The low precision refers to not being able to locate the most relevant and useful documents. The introduction of the <META> element as part of HTML coding was in part an attempt to encourage search engines to extract and index better structured data such as description and keywords.
The metadata are also very important for the EUROPA search engine. They are used to categorise the results of a query (Content-Language and Classification) and to influence their ranking in the result list (Keywords, Description and Date).
Because of its prime importance in assisting information retrieval, metadata should be among the first things to consider where creating a site.
Metadata are one of the first steps you have to follow when creating a new site and must be present on all pages.
Developing a website without metadata is like stocking a library without providing an index system.
Descriptive META information has many benefits. They can make information easier to locate by providing search tools with more detailed indexing information, rate information to protect minors from viewing certain content, as well as a variety of other things. It is also related to the management of a website in that it helps provide meaning for a document's role in a global or local information space.
Metadata provide information for:
On EUROPA, only 7 metadata are compulsory: "Content-Language", "description", "reference", "creator", "classification", "keywords", "date".
Besides these compulsory metadata, the information provider may introduce other metadata if he deems them necessary for management purposes (e.g. "DateAlarm, "WritePermission", "Version").
For the full list of metadata as identified by the "Dublin Metadata Core Element Set", see http://dublincore.org/documents/dces/.
However, it is strictly forbidden to include in the metadata any information relating to the firms involved in designing, producing and updating web pages for EUROPA.
Detailed information on metadata is given in the "Instructions" section.
EUROPA templates content 7 compulsory metadata to fill in.
Translation
Translation of relevant metadata should be requested in all languages in which one intends to publish a site. Translation availability and translation delays should therefore be taken in mind when planning a new site available in various languages.
Metadata should be compliant with the IPG recommendations.
Further evaluation could be done by running relevant tests of the page(s) concerned in different search engines and measuring the accuracy and effectiveness of the information retrieved.
List of defined metadata + all necessary translations
General information on metadata:
http://www.w3.org/Metadata/
http://www.xml.com/metadata/
http://www.niso.org/
http://www.loc.gov/standards/mods/
http://dublincore.org/documents/dces/
Further information on multilingualism issues can be requested by email to the EUROPA team.
Each descriptive element has a NAME attribute and a CONTENT attribute in the following format:
<meta name="Keywords" content="European Commission, institutions, European Union, EU">
All metadata can have multiple values, except "REFERENCE"; "DESCRIPTION" and "DATE". The syntax for listing multiple values is always the same, i.e. separation by commas.
Explanation
|
|
| Adaptation for each language version | Change language code |
|
Example for page: |
<meta name="Reference" content= "COMM/IPG/BASICS/MANAGEMENT/DAY_TO_DAY/"> |
| PDF equivalent | N/A |
| Multiple values | No |
|
Explanation
Identifier of the institution which created the document and is responsible for its content. For Commission departments: "COMM" for Commission, "DG or Service" and acronym department. |
|
| Adaptation for each language version | None |
|
Example for page: http://europa.eu/about-eu/index_en.htm |
<meta name="Creator" content=" COMM/COMM/A5"> |
| PDF equivalent | Author |
| Multiple values | Yes (commas must separate multiple entries) |
|
Explanation ISO code of the language of the document, made up of two lower-case letters. ISO codes for the EU's official languages:
|
|
| Adaptation for each language version | Change language code |
|
Example for page: http://europa.eu/about-eu/index_en.htm |
<meta http-equiv="Content-Language" content="en"> |
| PDF equivalent | N/A |
| Multiple values | Yes (commas must separate multiple entries) |
|
Explanation see Classification table. |
|
| Adaptation for each language version | None |
|
Example for page: http://europa.eu/index_en.htm |
<meta name="Classification" content="16000"> |
| PDF equivalent | N/A |
| Multiple values | Yes (commas must separate multiple entries) |
Explanation
IMPORTANT
More on keywords. |
|
| Adaptation for each language version | |
|
Example for page: http://ec.europa.eu/europedirect/index_en.htm |
<meta name="Keywords"content="Europe Direct, Communication, Citizens, European Commission, European Union, EU"> |
| PDF equivalent | Keywords |
| Multiple values | Yes (commas must separate multiple entries) |
|
Explanation
Appears in some search results pages, under the link to the page which it describes. Its function is to expand on the information given by the link (summarising the underlying page in 1 sentence). How to write a description:
|
|
| Adaptation for each language version | Translate |
|
Example Incorrect: Presentation of the Television without frontiers directive U ses insider name of directive Correct: Television broadcasting - first EU legislation (background) Describes page content better - starts with most specific relevant information Incorrect: “Reforming the budget, changing Europe” is the title of the consultation paper published by the European Commission on 12 September to spark debate on the EU’s spending priorities. Too long - important words at the end ("EU's spending priorities") would simply not be displayed. Correct: EU budget spending priorities - debate launched with consultation paper (12 September) Telegraphic style, to fit into ±150 characters |
|
| PDF equivalent | Subject |
| Multiple values | No |
|
Explanation
Date of creation of the page. The creation date together with the date of last update is used by the EUROPA search engine to determine the freshness of the page. |
|
| Adaptation for each language version | None |
|
Example for page: http://europa.eu/about-eu/index_en.htm |
<meta name="Date" content="21/06/2009"> |
| PDF equivalent | Created |
| Multiple values | No |
Here is the list of the top level Classification codes (2 digit numerical code). The metadata "Classification" must at least contain one of these top level codes. If no further precision is needed? the code is identified by its main code followed by 3 zeros. It is however also possible to indicate a more detailed classification by using the extended 5 digit classification code
(74 KB)
.
Joint alphabetic list of document classification by subject for all the institutions
|
01 |
Agriculture, farming |
|
02 |
Budget, financing, fraud |
|
03 |
European citizenship, right to vote, ombudsman, protection of privacy |
|
04 |
Information society, communication, information, audiovisual, telecommunications, public opinion |
|
05 |
Competition, state aid |
|
06 |
Consumers, distribution, civil defence, nuclear safety, food safety |
|
07 |
Culture, tourism, sport |
|
08 |
Education, teaching, vocational training, youth |
|
09 |
Enlargement, accession of new states |
|
10 |
Employment, work |
|
11 |
Energy |
|
12 |
Type of business, company law |
|
13 |
Environment |
|
14 |
Tax system |
|
15 |
Industry |
|
16 |
Institutions |
|
17 |
Justice and home affairs, asylum, judicial cooperation, police cooperation, Schengen, visa, immigration, external frontiers, fight against crime, drugs, terrorism |
|
18 |
Free movement of capital, finance |
|
19 |
Free movement of goods, customs, public contracts, standardization |
|
20 |
Free movement of persons, right of establishment, workers |
|
21 |
Free movement of services, insurance, banks, credit, right of establishment, savings, public contracts |
|
22 |
Fisheries |
|
23 |
Regional policy, OCT |
|
24 |
Social policy, public health |
|
25 |
Research & development |
|
26 |
External relations, CFSP, development cooperation, humanitarian aid |
|
27 |
Trans-European networks |
|
28 |
Respect for human rights, racism, xenophobia |
|
29 |
Transport |
|
30 |
Economic and monetary union, euro, single currency |
|
31 |
Statistics |
|
32 |
Language, multilingualism, translation, interpretation |
|
33 |
Administration, management and human resources policy |
Make sure that all possible links to information present on the ‘horizontal’ EUROPA site have been taken into account: summaries of EU legislation, statistics, publications, EUR-Lex, press releases, etc. Please keep in mind the WAI accessibility while creating hyperlinks. It is necessary to create hyperlinks which make sense when read out of context (please do avoid expressions ‘Click here’ or ‘For more information’). If your links are images, you will need to add alternative texts. If your source and destination languages are not the same, you will need to add a language icon for the user. The same goes for the PDF documents, the user should be informed by the PDF icon and the size of the document should be given (if you use CWCM, they will be added automatically) .
If users/readers by following a link leave your portal, make this fact obvious to them.
For the creation of hyperlinks, please see the section in DESIGN chapter about design of the links.
A portal of links, where the portal administration “only” provides an overview and then makes more detailed information accessible through carefully edited hierarchies of links, is only possible where concise, well structured, high quality information and services already exist elsewhere, eliminating the need for editing or rewriting existing information.
Two possibilities are taken into account:
By deep linking into a site, the linking portal allows the users to bypass the home page of the linked portal, a page that often contains terms and conditions and proprietary information relevant to the use of the linked portal. Deep links that go directly to a portal’s interior pages enhance usability because, unlike general links, they specifically relate to users’ goals and context.
A major drawback of deep links is their greater dependency on small changes in the target site. For this reason, the management of deep links can be difficult. In order to avoid broken links, deep linking requires immediate information on the changes on the pages where the links refer to. Inside EUROPA, this could be done automatically, for example by means of a logical access mechanism to pages, hiding the intricacies of the physical arrangement of information on a particular site. A nice example of this principle can be found on EUR-Lex, where a logical linking mechanism called UDL (Uniform Document Locator) has been implemented. Use of a Corporate Web Content Management (CWCM) also facilitates the link management of all pages and documents residing inside the CWCM. Unfortunately there is no simple solution for the links pointing outside of EUROPA.
In this case, the users are provided with links giving direct access to a top entry level or section of other sites where they should then search further for the information of specific interest using the site’s navigation/services. The editing and formatting or thematic organisation of this site may be totally unrelated to the one of the portal.
The use of syndication techniques and web services can simplify the reusability of content. These facilities are already provided by portals such as EU-Bookshop and the EU Press Room and can also be used by sites produced by means of the Corporate Web Content Management system.
Link to pages that provide high-quality content that is different from the information on your page but relevant to it.
The Commission is not legally responsible for the content of the sites we link to, but their quality, content and tone should not reflect badly on us.
If in doubt do not link. The EUROPA team reserves the right to disallow or remove any such links.
External links:
Millennium development goals
(United Nations)
The content about the design of links is in the chapter DESIGN.
The Publications Office provides precise instructions for establishing links to the documents.
EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu) provides direct free access to European Union law. The system makes it possible to consult the Official Journal of the European Union and it includes inter alia the treaties, legislation, case-law and legislative proposals. It offers extensive search facilities.
You will find how to create links to documents on their website.
For more information about content and functionalities of the site, please the page About this website.
The deep link should have the following format:
http://bookshop.europa.eu/uri?target=EUB:NOTICE:<catalogue number>:<navigation language>
The deep link is composed of the first 9 characters of the catalogue number, followed by the 2 characters of the navigation language you want for the information display. For example, for displaying the details related to publication KA7007020 in the navigation language English, the link will look as follows:
http://bookshop.europa.eu/uri?target=EUB:NOTICE:KA7007020:EN
You can also add the language code to the 9 characters of the catalogue number:
http://bookshop.europa.eu/uri?target=EUB:NOTICE:KA7007020:EN:EN
Please note that due to the strictly language based architecture of the EU-Bookshop, the display of the publication language is coupled with the navigation language chosen, with fallback to EN. Therefore, if no navigation language encoding is applied, EU-Bookshop will choose EN by default:
http://bookshop.europa.eu/uri?target=EUB:NOTICE:KA7007020
If you implement such links on your website engine or in-house application, we recommend to dynamically link to the current navigation language of the user. It will be of course more user friendly to keep the same browsing language when going from your website to the related EU-Bookshop pages.
The links to TED documents have the following format:
http://ted.europa.eu/udl?uri=TED:NOTICE:xxxxxx-xxxx:TEXT:yy:HTML
where xxxxxx-xxxx must be replaced by the number of the document (ex: 123456-2006) and yy by the language code (ex: EN for English).
For complete HTML code of the link, ready to copy paste into your HTML page code, please click on the ‘URI’ icon in the documents: a small window with the code will open.
Links to EUROPA from external sites have to meet the following conditions:
The purpose of the interface and technical design phase is to translate the site’s objectives into a visual solution and to define the site’s “look and feel”.
This section describes in detail the different activities to be carried out in order to implement a site’s objectives and requirements, and to make sure that a created site “fits” into the EUROPA family. Many of the activities are classical design activities that concern the creation of discrete elements that express the objectives and vision of the site in concrete terms and elements. Here can also be found the various guidelines and rules in force with regard to the visual design, including a walkthrough of the standard templates and their various key constituent components.
Improve citizen interactions through a consistent user experience and improved visual presentation. The principle of consistent user experience is becoming common practice and is very important.
Read general presentation rules:
Top
The look of a Web page depends on several elements:
Indeed, it is not possible to have complete control over the look of a Web page and it must be taken into account when the page layout is done. Whatever the screen size is, try to maximise the information place in the space visible on the screen before vertical scrolling.
The standard target screen size is 1024x768 pixels. Layout should be always checked for correct display on 800x600 screens. Horizontal scrolling is not allowed under any circumstances.
The length of a page should not be longer than four times the height of the screen of reference (768 pixels). When pages are longer than two vertical screens a top link should be introduced between paragraphs.
The top area of a web page is the most visible area of a website. This is the place to identify the institution, the purpose of the site and to offer coherent and consistent navigation aids that are constantly applied across every page in the site.
The format could be flexible and may be adapted for the "look and feel" of each site. The best approach is to create a page template that specifies the column layout, the position of major navigation links and any other page elements. It should then be applied on every page within a site. The goal is to establish a logical screen layout that allows easily introducing text and graphics without rethinking at any time the basic design approach.
The width of pages can be fixed in size with pixels or can use percentages in order to adapt the layout to the various screen sizes. Both layouts have advantages and disadvantages. However, in the last years, more than 55% of screen resolutions are bigger than 1024x768 and therefore the EUROPA Templates have implemented an approach semi-fixed instead of flexible to avoid having long lines of text. The maximum width has been set up to 984px and the minimum to 770px. The minimum width can be customised depending on each site layout.
Long lines of text can slow reading. Ideally a line length should be limited to no more than 75-80 characters. If there is only one column of text you could apply a centered fixed layout, where the text block, not the text itself, is centered in the page. However, a sheet of A4 paper is not as wide as a 1024x768 screen, so screen presentation is reformatted for printing. This automatic reformatting can be inhibited by specifying fixed width tables or images that exceed the paper width, resulting in the loss of text. You should not give to any element of the page a width of more than 650 pixels if you want to be sure that the page prints safely. CSS can also be used for a safe printing.
The use of a multicolumn layout can increase legibility and functionality. The page can be divided into columns containing the site navigation, the main text and maybe a third column with relevant links related content. Several columns allow applying a flexible page layout as they might narrow the main text column to a comfortable line length. Use percentages to define the width of a table (max. 95%) or the cell containing the main text. Images longer than 650px can prevent text on Web pages of being printed correctly.
The described rules bellow are commons for all templates.
Cascading Style Sheet (CSS) helps to simplify the task of maintaining websites by separating formatting information from the structure and content of a document and by providing more sophisticated layout and design features for web pages. All graphical formatting should be done through CSS.
CSS has put an end to the (mis)use of tables as design structure. However, even with current browsers, some CSS-formatting and positioning could be displayed differently in different browsers.
Pages must always be legible when CSS is disabled.
The templates use a standard style sheet, containing a set of classes that determine the presentation of the standard elements and a definition by default for all HTML elements. A local.css should also be used to customise the layout of the content area.
Reading on screen is harder on the eyes than reading on paper. Texts written specially for websites should be short and concise. Read more about writing for the Web.
A rule of thumb is that a line shouldn’t hold more than 75-80 characters. The optimal readability is achieved around 65 characters per line.
The font Verdana is mandatory for all typographical elements within the page. A general reference "Sans-Serif" must always be included in the specification, to help users who don’t have the specified font.
Underlined text is reserved for hyperlinks. It should not be used for other purposes.
Text must be displayed in a contrasting colour to the background colour used.
Scrolling and moving text should be avoided.
To maintain the image of the Commission and to assure the readers that they are in EUROPA, it is important that the mandatory colours are respected.
The colours of the European Commission logo in the banner must be dark blue #004494 and yellow #f9e904, dark grey #5c6a6d and grey #c5c7c8.
The site name in the identification banner should be blue, #0065a2.
The subtitle in the identification banner should be white, #ffffff.
Text colour should be #000000 or in a contrasting colour to the background colour used.
Link colour should be #027AC6.
Visited link colour should be #551A8B.
It is recommended to use white (#ffffff) as the background colour of all pages.
Use the hexadecimal format "#nnnnnn" instead of names, which are not all recognised by all browsers.
After text, images are the most basic and common web content. Images are important building blocks in web design. A well-chosen illustration can explain a context or give more depth to a text. Another important aspect is that colour and illustrations catch the readers’ attention and make the web page more attractive.
Images can for instance be photos, drawings, maps and diagrams, but also text.
The described rules below are common for all templates. Particular elements for each template are presented in specific pages.
Use images that add value and underline the message of your page. You want to draw the readers’ attention to your page, but not to draw the attention from the message.
It is often better to focus on a detail than to reduce an entire photo to a fraction of its original size.
It is good practice to decide on a few “standard” image sizes when you develop the template for your pages. This makes it easier to update the pages and the result will be more coherent, design-wise.
The images' physical size should be 100% of their displayed size on the page, not resized by the browser. If you upload a big picture to the server and display it at a smaller size, the users need to download an unnecessarily big image. If you upload a small image and resize it to be larger, the users will see a pixelated and/or fuzzy image.
Provide always the exact pixel dimensions when you specify the image using the width and height attributes of the img element.
Avoid using images of text (headings, titles, etc.) It is not always possible to enlarge the text and never possible to change the contrast between text and background, which is difficult for users with visual impairments. Even with browser zoom or screen magnification images of text can appear blurred or pixelated. Prefer real text and if necessary use CSS for font effects and background images.
Be careful when including text in maps and diagrams, you may need to create one image per language. In some cases, a legend can include the explanations to a diagram.
Text in banners, buttons, etc. should be anti-aliased unless it is set in a typeface designed for the Web. Anti-aliasing removes jagged edges by blending the edges of a font with the surrounding pixels. The resulting object is thus better integrated in the image. For small text sizes, you need to experiment to see what works best for the size and the typeface.
Avoid using large background images unless they are light. A patterned and contrasted background makes it more difficult to read text in a page.
Images must have an ALTernative text describing the image content. ALT is an HTML attribute that is displayed if the browser can’t show the image. It is also essential for vocal browsers. It should be no more than 70 characters.
For example:
<img src="button_presidency_en.gif" alt="Presidency of the EU" />
Decorative images are those that convey no information. For these, provide a text alternative but leave it empty (alt=""). This informs the user (or assistive technology) that the image is not relevant to the meaning of the content. Purely decorative images can be better inserted using CSS rather than in mark-up, improving maintainability.
Often images have functionality, beyond their information content. Always remember that you need to describe the functionality rather than the image itself. For example, buttons and links indicate actions. The text alternative should describe the action, not the image. For example, for a “print this page” button with a printer icon, a proper alternative text is "Print this page" and not "printer icon".
Charts and graphs are complex images to be described in a few words. You should provide a brief ALT text description of the image and then provide a longer description elsewhere. There are several ways of providing a long description for images: within the same page, adding a page describing the image and linking to it via a normal text link or via the “longdesc” attribute added to the <img> tag that provides a link to the long description page.
Example of longdesc attribute:
<img src="chart_unemployment_en.gif" alt="Chart showing EU unemployment by countries in 2010" longdesc="chart_description_en.html" />
Images can be inserted in a page using the HTML tag <img> or as background within a CSS. Use CSS background images for repeating decorative images and inline images for functional or images that convey information.
One of the problems with background images is accessibility. When you turn off CSS, background images do not have ALT text and some operating systems such as Windows High Contrast mode have the effect of hiding CSS background images. Therefore, the user will not be able to fully use your website.
Functional images (e.g. a print icon opening the print function, a play button, etc.) or images providing information (e.g. PDF icons within a link with alt text PDF to convey information about the file format to screen readers) should be inline images inserted with the tag <img>.
CSS sprites is a technique that allows by using CSS positioning to selectively display composite background images. They are a useful method to display graphics while preserving bandwidth (save HTTP requests) and improving page rendering times (the combined image is often smaller in size than the individual images).
While it is certain the advantages of the sprite technique, it may incorrectly be assumed that all sliced images should be placed as backgrounds — even images that convey important information. The results would be a less accessible site, and would limit the potential benefits of the title and ALT attributes in the HTML. To maximize accessibility and usability, use CSS sprites only for repeating decorative effects.
Animated GIFs can be used for simple animations, but be aware that some users find this very annoying.
Flash is the best format for vector animations, and the plug-in is very common. You should still make sure the information is available in another format for those who don’t want to – or can’t – see Flash files.
Images on EUROPA must be in either JPG, or GIF format. PNG format is also allowed. As a rule of thumb, JPG is best for photos and illustrations with many colors. GIF is better for text and illustrations with areas of solid color (such as maps and diagrams). PNG is best for transparency effects but many older browsers do not support this format.
You can read more about image formats in the standard chapter.
Most graphic software lets you view the effect of different compression levels; try to keep the images small without obvious quality loss.
Beware of quality loss through repeated compression. Changes should be carried out on the original file formats (e.g. PSD for Photoshop) not on the final files (GIF, JPG).
JP(E)G compression removes information from the digital image, thus reducing the file size. This means visual information is lost permanently. If you need to change a JPG, go back to the original image file. Compression of already compressed files can give unexpected results.
GIF compression is most suitable for flat areas of colour. A dithered GIF has softer transitions between different colours, as colours between system colours are approximated. An interlaced GIF image gives a nice effect for users on slow Internet connections. The image is displayed one horizontal row at a time, but not from top to bottom, allowing the graphic information to be stored in a multi-pass format.
Always use the standard icons of EUROPA (language codes, PDF, ZIP, arrows, flags, etc.) when available:
All third-party material published on EUROPA must be checked for the necessary copyrights. If the material is not the property of the Commission, it should not be published or removed immediately. The images in our Audiovisual portal are free to download and use.
If contractors prepare material for the Commission that includes third-party material for which rights need to be obtained, these contractors must provide the necessary proof of their acquisition. Pay special attention to photos of buildings, the rights to reproduce them is under discussion in several European countries.
If the Commission prepares material itself that includes third-party material for which rights need to be obtained, all the necessary proof of their acquisition must be kept on file.
Read more about legal notice and copyright.
HTML hypertext links have four main properties:
A hypertext link is created with this kind of HTML tag:
<a href="http://europa.eu/” target=”_blank”>Document</a>
The target is 'http://europa.eu'.
The window is '_blank'.
The label is 'Document'.
The label of a link is the visual part of a link: it can be text, image or image map. This is also the active area that reacts to user action.
Recommendations for this part of the link: Clearly identify the target of each link.
In addition to clear link text, content developers may further clarify the target of a link with an informative link title (e.g. the "title" attribute in HTML).
Read more to write good link labels on Menus and links - Helping users navigate page.
The URL of the link can be specified in several ways:
Absolute URLs
These URLs are complete and include the protocol, for example "http://domain.eu/site/index.htm".
This is the format to use to create a link to a document that is on another domain (external link). This also includes links from europa.eu to ec.europa.eu or any other subdomain and vice-versa.
For internal links, this format must not be used as it destroys the independence of the test and production environments by crossing over between them.
Relative URLs
These URLs define the path to follow from the calling document to the destination document. For example: "../../index.html". This is the preferred method within a EUROPA sub-site.
Semi-absolute URLs
These URLs start with the root folder of the web server, for example "/site/index.html".
This is particularly useful to return to higher levels of EUROPA or other subsites and also to reference standard elements, because the HREF value remains the same at whichever level it is used.
Keep internal navigation in the current window.
Open external links in the new browser window.
The appearance of a link can be defined for each of its state, thanks to CSS.
The only restrictions are the following:
It is also recommended to keep the same font size for each state.
The basic rule is that links must always point to a page in the same language as the source page.
However, the destination document does not always exist in the appropriate language. In addition, depending on the context, the target document type and language availability, a significant number of situations could occur and for each case a rule should be defined for your website.
Here are the most common situations and some advices:
The situation must be evaluated and defined on a site-by-site basis.
Navigation path and service tools must not contain file type and language icons in order to preserve design.
The target link does not exist in the same language as the calling page.
Create a link to the document in the same language as the source page. By clicking on the link, a linguistic redirection page will appear offering the user with the list of available languages.
Example: The EU in Spain
The target link exists or does not exist in the same language as the calling page but you want to show the languages available for this document.
Example: European Commission template
Please note that the automatic redirection and the web service described above are only available for static pages (managed manually or by means of the CWCMS). Dynamic applications should create their own web service and linguistic redirection page. This way other websites could link to dynamic pages using the web service and detect automatically the available languages. You can look into the instructions on how to set up a web service
(56 KB)
for dynamic applications.
Read more about Multilingualism.
More information on links to binary documents on the Document icons page.
Examples: Template
(417 KB) (displaying single language) - Test file
(1 KB)
(displaying multiple languages).
See also the remark on how to set up a Web service for dynamic applications mentioned in the sub-title above.
Several different links may be attached to different areas of an image (common examples are links to different countries from a map or to different persons from a photo).
Image maps must be client-side, meaning that they must be inserted in the HTML code of the page. This is normally done by all web editing software.
The image must have an alternative text for each link of each area in the language of the page, describing the target page of the link, and also indicating the language of the target page if it’s different (same rule as above for Image links).
Computer screens are very different from the printed page. Screen presentation is reformatted for printing. This automatic reformatting can be inhibited by specifying fixed width that exceeds the paper width, resulting in the loss of text. For a safe printing, do not go longer that a fix width of 650 pixels.
In general, browsers do not print background images. If visual effects are produced by a combination of background and foreground images, the print and screen versions may differ considerably.
For a safe printing you can use CSS.
CSS2 introduced a mechanism for closer control over printing web pages that are styled using style sheets. The latest versions of Web browsers support CSS2 print media stylesheets, which can be used to print documents in a style better suited to the medium.
The code line <link rel="stylesheet" type="text/css" href="filename.css" media="print"> on the header of HTML documents allows to refer a CSS that will be activated only when the print function is called. In this special printing CSS, you can redefine the properties of the classes applied in the HTML pages.
An additional way to create a "print-friendly version" of an HTML page with CSS (apart from the specific declaration with the attribute media=”print”) is to put specific instructions inside the (main) CSS itself, such as for instance:
@media print {
body { color:#000; }
.layoutRight{ display: none; }
.layoutContent { background-color: #fff; }
}
This approach has been implemented in the standard templates. So they offer a print-friendly version by default.
IMPORTANT: The EUROPA inter-institutional and Commission standard templates have been developed in responsive web design.
The PST version is available on the CWCMS portal and XSL and HTML versions will be online soon. Find out more on CWCM portal Release note
and in the migration guide to PST template 2013
(440 KB)
.
The standard presentation provides the following advantages to both users and information providers:
The standard template must be used for all new development and can also be introduced on existing pages to replace a previous template, but this should be done on a site or subsite basis, not page by page.
The pages using this template must contain at least all the elements shown in the mandatory version. Possible additional standard elements are shown in the complete version.
There are two templates:
The "europa.eu" address space is interinstitutional and brings together information from all the European institutions. Even though each institution manages its own site, EUROPA is designed as the starting point for all information concerning the European Union. The interinstitutional pages are administered by the Commission (DG COMM) on behalf of and in close collaboration with the other institutions.
Sites that have an interinstitutional mission and content or which are not linked to a particular institution or DG can be hosted at EU level and must use the Interinstituional template.
For the Commission's Directorates-General, the default address space is "ec.europa.eu".
Sites with which the Commission's departments would be associated without having adequate control of the information disseminated must use addresses outside the "ec.europa.eu" domain.
You can download templates in 24 languages on their respective pages.
IMPORTANT: The EUROPA inter-institutional standard template has been developed in responsive web design.
The PST version is available on the CWCMS portal and XSL and HTML versions will be online soon. Find out more on CWCM portal Release note
and in the migration guide to PST template 2013
(440 KB)
.
The standard template must be used for all new development and can also be introduced on existing pages to replace a previous template, but this should be done on a site or subsite basis, not on page by page bases.
The standard presentation of the EUROPA site must be respected:
Templates in 24 languages
The template includes all compulsory metadata to fill in. You will find more information about the compulsory metadata in the relevant metadata section.
The interinstitutional template comprises 1 CSS call for all browsers and 1 additional call for Internet Explorer browsers.
This is a summary of the calls in HTML, followed by a description:
<!--TEMPLATE (css)-->
<link href="/wel/template-2011/stylesheets/europa.css" media="all" rel="stylesheet" type="text/css">
<!--[if IE]>
<link rel="stylesheet" href="/wel/template-2011/stylesheets/europa-ie.css" type="text/css" media="all"></link>
<![endif]-->
1. europa.css: the central CSS for the interinstitutional template. This CSS contains presentation rules that form the graphical presentation of the interinstitutional template including the header, footer, layout of the page, properties of main HTML elements, font sizes, print version, presentation of links, links to binary documents and presentation of multilingual links via a language icon that will trigger a pop-up window displaying the available languages.
2. europa-ie.css: the central CSS for IE browsers. It is designed to guarantee compatibility with Internet Explorer browsers versions 6 and 7 containing rules complementing the general 'europa.css' style sheet.
The template provides an additional style sheet that should be used if you implement the optional additional tool "Toggle high contrast".
3. europa-hi-contrast.css: this optional CSS is not referenced centrally and you should save it in your local style sheet folder. It proposes a high contrast version for your site, but you must test it for all your custom components.
The Documentum version of the template contains also two additional style sheets:
4. europa-components.css: the CSS allowing for integration of various page format styles (such as Gallery, FAQ, Agenda, etc.), navigation menus and components (such as Media Player, Slideshow, etc.)
5. europa-components-ie.css: an additional central CSS designed to guarantee compatibility with Internet Explorer browsers 6 and 7 containing rules complementing the 'europa-components.css' style sheet.
These files can be both used in the Dreamweaver and HTML versions of the template to add the extra Documentum functionalities. These files are constantly updated to add new features. Check the CWCMS portal to see whether you are using the latest version.
There is also the possibility to include your own stylesheets in the Head section. These custom CSS should not overwrite the mandatory elements of the template.
The JavaScript file 'europa.js' manages the language selector, the additional tools functionalities and the multingual links together with the minimum-maximum layout size for Internet Explorer 6.
The Documentum version of the template contains an extra 'europa-components.js' JavaScript file with additional functionalities managing components such as Slideshow, Media Gallery and more. This file calls other JavaScript files on the fly whenever needed.
This file can be used in the Dreamweaver and HTML versions of the template to add the extra Documentum functionalities. This file is constantly updated to add new features. Check the CWCMS portal to see whether you are using the latest version.
There is also the possibility to include custom JavaScript files in the Head section.
The template is translated into 24 languages. Here is the list of all translated labels
(200 KB)
.
The "Title" tag is critical and must be present on all pages. It is mandatory to include a descriptive title because:
It is therefore the "label" used to identify and recognise a page.
It must always take form "EUROPA – Page title" in the language of the page.
Detailed information on how to write title tags.
The template has a fixed maximum width of 984 px and a minimum width of 770 px after which the horizontal scrolling is initiated. The minimum width can be modified for the purposes of individual sites.
The template proposes 4 different layouts for the content area that are managed via the div "layout":
A "service tool" helps the user to find the information he/she is looking for by a variety of means: contacting the webmaster, consulting the alphabetical index, using the search engine, checking a list of useful links ...
It is important to include links to service tools in a consistent way because:
The services offered on a site should be as specific as possible to the subject of the site. If a local index is available, it will be more useful than the general EUROPA index, for instance.
A set of standard links to general or specific services must be present on all pages.
Two services are mandatory: "Legal notice" and "Contact". They must be present on all pages:
Several optional services or elements may be included. A set of additional standard services is proposed in the complete template. The language versions appropriate to the page must be used and the links must point to service tools in the same language as the page itself.
The following table indicates the list of available standard services in order from right to left as implemented on the template. It explains the aim of each service and the possible associated links.
|
Service tool |
Description |
Use |
Link |
|
|
Contact |
Contact details: at least e-mail of the webmaster but any other relevant contact point may be added (always use functional e-mail addresses!). |
Mandatory |
Link to a functional (and not personal) e-mail address or to the site's Contact page. |
|
|
Legal notice |
The legal notice defines the limits of responsibility and draws attention to the copyright restrictions of EUROPA. It is a legal requirement to display it at the top of every page. |
Mandatory |
Link to http://europa.eu/geninfo/legal_notices_en.htm or to a specific legal notice if needed. |
|
|
What's new or New on EUROPA |
Announcement of new pages, sections, services, etc. of the site (not the same as a "news" section where press releases, etc. are uploaded.) |
Optional |
"What's new" should be linked to a local page. If the local page is not available, it should be renamed to "New on EUROPA" and be linked to http://europa.eu/geninfo/whatsnew_en.htm |
|
|
About this site |
General presentation of the site with possible mention of its author, its aim, its target audience, the statistics on consultation, etc. |
Optional |
Link to a local page where available, if not, link to http://europa.eu/abouteuropa/index_en.htm |
|
|
Site map |
Indicates the structure of a website. |
Optional |
Link to a local page where available, if not, link to http://europa.eu/geninfo/sitemap_en.htm |
|
|
A-Z Index |
A "table of contents" in alphabetical order |
Optional |
Link to a local page where available, if not, link to http://europa.eu/geninfo/atoz/en/index_1_en.htm |
|
|
Accessibility |
Accessibility policy and help features of the site |
Optional |
Link to a local page where available, if not, link to http://europa.eu/geninfo/accessibility_policy_en.htm |
|
Language selection tool is mandatory and must be present on all pages (even if the page exists in only one language). The language selection tool provides the only means of horizontal navigation between languages. It also provides an indication of which language versions of the page exist.
The tool is available in 2 formats:
In this case, a drop-down window is presented containing all the available languages (and only those) and showing the language of the document presented. The templates contain the code for presenting 24 languages and must be adapted according to the existing language availability for the actual page.
A difference is made between 'official' and 'unofficial' languages and is presented by the use of additional CSS class 'non-official' for any non-EU languages.
In this case, the available languages are presented in text form using the ISO codes for languages. The position of the codes should be as indicated in the templates under the service tool. The JavaScript version includes the non-JavaScript version, which will be applied automatically if the browser is not JavaScript enabled. It is not compulsory to use the JavaScript version.
The right image is a colour gradient that can be customised to reflect the mood of the site according to the colour palette provided in the PSD file 'header-background.psd'. These background images are already available on the ZIP file in PNG and GIF formats.
You may choose from these colours:
Only in case of campaign sites may the right image be modified to include motives or pictures.
Format: 24-bit PNG to preserve the transparency (plus a transparent GIF in case of Internet Explorer 6).
The header contains on its right hand side a mandatory search field. The search box uses the EUROPA search engine to perform queries on the EUROPA domain.
You should customize this interface to perform local search on your website:
How to create a customised interface to the EUROPA Search engine.
In case you use your own search engine, this local search page must offer a link to the EUROPA main "Search" page.
The search field may be used with an optional link to "Advanced search" only in cases of sites that function as search databases, such as Rapid. The text "Advanced search" must use text colour with accessible contrast ratio compared to the background colour provided by the right image.
A set of links to higher-level pages is mandatory and must be present on all pages.
It is important to include navigation path links because:
Page path indicates the last relevant upper level of the current site within a subsite. It should start with EUROPA following the name of the site.
If the path is too long, part of it can be replaced with the character string "...", e.g. 'EUROPA > Lisbon Treaty > ... > Programs > Seminars'. The entry 'EUROPA' must always be present, as well as the first upper level.
The last entry (the current page) should not be clickable.
One should use a logical, descriptive path name, in the appropriate language, not the physical directory name. The navigation path should always be as exhaustive and as accurate as possible.
The links must point to upper level pages in the same language as the page itself.
The additional tools allow for adding extra functionalities to the site. They are placed under the header on the right hand side. All Additional tools are optional.
The print icon
allows printing the current page. Print style is integral part of the 'europa.css' file.
The template integrates a font resizing feature in buttons:
. This element is used to make the web page more accessible for a person who is partially sighted, by allowing the user to increase or decrease font size. A session cookie stores the font size settings during its session.
High contract icon
allows the user to switch to and from high contrast mode. To implement this tool, your site must include also the optional CSS 'europa-hi-contrast.css' in its local style sheet folder and adapt your custom CSS rules to suit your site. The template allows to add several alternate CSS. A session cookie stores the contrast settings during its session.
RSS icon
provides the user with the possibility to subscribe to the site's RSS feed.
Share button
provides means of sharing the page via social media.
The footer is a mandatory element providing space for optional additional horizontal navigation within the same site or for repeating navigation links already present elsewhere (e.g. alternatives for links which use images or buttons or for image maps). It also contains as mandatory elements the 'Last update' date, 'Top', 'Legal notice' and 'Contact' links.
The footer must be aligned to the left below the page body as in the template.
IMPORTANT: The Commission standard template has been developed in responsive web design.
The PST version is available on the CWCMS portal and XSL and HTML versions will be online soon. Find out more on CWCM portal Release note and in the migration guide to PST template 2013
(440 KB)
.
The standard template must be used for all new development and can also be introduced on existing pages to replace a previous template, but this should be done on a site or sub-site basis, not on page by page bases.
The standard presentation of the Commission's site must be respected:
Templates in 24 languages (UTF-8 encoding)
The template includes all compulsory metadata to fill in. You will find more information about the compulsory metadata in the relevant metadata section.
The Commission template comprises 1 CSS call for all browsers and 1 additional call for Internet Explorer browsers.
This is a summary of the calls in HTML, followed by a description:
<!--TEMPLATE (css)-->
<link href="/wel/template-2012/stylesheets/ec.css" media="all" rel="stylesheet" type="text/css">
<!--[if IE]>
<link rel="stylesheet" href="/wel/template-2012/stylesheets/ec-ie.css" type="text/css" media="all"></link>
<![endif]-->
1. ec.css: the central CSS for the Commission template. This CSS contains presentation rules that form the graphical presentation of the Commission template including the header, footer, layout of the page, properties of main HTML elements, font family and sizes, print version, presentation of links, links to binary documents and presentation of multilingual links via a language icon that will trigger a popup window displaying the available languages.
2. ec-ie.css: the central CSS for IE browsers. It is designed to guarantee compatibility with IE browsers versions 6 and 7 containing rules complementing the general 'ec.css' style heet.
The Documentum version of the template contains also two additional style sheets:
3. ec-components.css: the CSS allowing for integration of various page format styles (such as Gallery, FAQ, Agenda, etc.), navigation menus and components (such as Media Player, Slideshow, etc.)
4. ec-components-ie.css: an additional central CSS designed to guarantee compatibility with IE browsers 6 and 7 containing rules complementing the 'ec-components.css' style sheet.
These files can be both used in the Dreamweaver and HTML versions of the template to add the extra Documentum functionalities. These files are constantly updated to add new features. Check the CWCMS Portal to see whether you are using the latest version.
There is also the possibility to include your own style sheets in the head section. These custom CSS should not overwrite the mandatory elements of the template.
The JavaScript file 'ec.js' manages the language selector, the additional tools functionalities and the multilingual links together with the minimum-maximum layout size for Internet Explorer 6.
The Documentum version of the template contains an extra 'ec-components.js' JavaScript file with additional functionalities managing components such as Slideshow, Media Gallery and more. This file calls other JavaScript files on the fly whenever needed.
The file can be used in the Dreamweaver and HTML versions of the template to add the extra Documentum functionalities. This file is constantly updated to add new features. Check the CWCMS Portal to see whether you are using the latest version.
There is also the possibility to include custom JS files in the head section.
The "Title" tag is critical and must be present on all pages. It is mandatory to include a descriptive title because:
It is therefore the "label" used to identify and recognise a page.
It must always take form "Title of the page - European Commission" in the language of the page.
Detailed information on how to write title tags.
The template has a fixed maximum width of 984 px and a minimum width of 770 px after which the horizontal scrolling is initiated. The minimum width can be modified for the purposes of individual sites.
The template proposes 4 different layouts for the content area that are managed via the <div> "layout":
The font Verdana must be used for all typographical elements within the page.
A "service tool" helps the user to find the information he/she is looking for by a variety of means: contacting the webmaster, consulting the alphabetical index, using the search engine, checking a list of useful links, etc.
It is important to include links to service tools in a consistent way because:
The services offered on a site should be as specific as possible to the subject of the site. If a local index is available it will be more useful than the general Commission index, for instance.
A set of standard links to general or specific services must be present on all pages.
Three services are mandatory: "Contact", "Search" and "Legal notice". They must be present on all pages:
Several optional services or elements may be included. A set of additional standard services is proposed in the complete template. The language versions appropriate to the page must be used and the links must point to service tools in the same language as the page itself.
The following table indicates the list of available standard services as implemented on the template. It explains the aim of each service and the possible associated links.
|
Service tool |
Description |
Use |
Link |
|
Search |
Search facility limited to the specific website or the general Commission search page |
Mandatory |
Link to a local search where available, otherwise you must link to http://ec.europa.eu/geninfo/query/search_en.html |
|
Contact |
Contact details: at least e-mail of the webmaster but any other relevant contact point may be added (always use functional e-mail addresses!) |
Mandatory |
Link to a functional (and not personal) e-mail address or to the site's Contact page. |
|
Legal notice |
The legal notice defines the Commission's limits of responsibility, and draws attention to the copyright restrictions of EUROPA. It is a legal requirement to display it at the top of every page
|
Mandatory |
Link to http://ec.europa.eu/geninfo/legal_notices_en.htm or to a specific legal notice if needed. |
|
What's new or New on EUROPA |
Announcement of new pages, sections, services etc. of the site (not the same as a "news"-section where press releases, etc. are uploaded) |
Optional |
What's new should link to a local page. If the local page is not available, it should be renamed to New on EUROPA and link to http://europa.eu/geninfo/whatsnew_en.htm |
|
FAQ |
“Frequently asked questions”: list of typical questions and their answers relative to the subject of the site |
Optional |
Link to a local page where available, if not, link to http://europa.eu/abouteuropa/faq/index_en.htm |
|
About this site |
General presentation of the site with possible mention of its author (DG, service), its aim, its target audience, its language policy, the statistics on consultation, etc. |
Optional |
Link to a local page where available, if not, link to http://ec.europa.eu/about_en.htm |
|
Sitemap |
Indicates the structure of a website |
Optional |
Link to a local page where available, if not, link to http://ec.europa.eu/sitemap/index_en.htm |
|
A-Z Index |
A “table of contents” in alphabetical order |
Optional |
Link to a local page where available, if not, link to http://ec.europa.eu/atoz_en.htm |
|
Accessibility |
Accessibility policy and help features of the site |
Optional |
Link to a local page where available, if not, link to http://europa.eu/geninfo/accessibility_policy_en.htm |
Language selection tool is mandatory and must be present on all pages (even if the page exists in only one language). The language selection tool provides the only means of horizontal navigation between languages. It also provides an indication of which language versions of the page exist.
The tool is available in 2 formats:
In this case, a drop-down window is presented containing all the available languages (and only those) and showing the language of the document presented. The templates contain the code for presenting 24 languages and must be adapted according to the existing language availability for the actual page.
A difference is made between 'official' and 'unofficial' languages and is presented by the use of additional CSS class 'non-official' for any non-EU languages.
In this case, the available languages are presented in text form using the ISO codes for languages. The position of the codes should be as indicated in the templates: under the service tools. The JavaScript version includes the non-JavaScript version, which will be applied automatically if the browser is not JavaScript enabled. It is not compulsory to use the JavaScript version.
A set of links to higher-level pages is mandatory and must be present on all pages.
It is important to include navigation path links because:
Navigation path indicates the last relevant upper level of the current site within a DG or thematic site. It should start with "European Commission" followed by the name of the DG/Service or of the theme.
If the path is too long, part of it can be replaced with the character string "...", e.g: European Commission > Research > ... > Programs > Seminars. However, the entry 'European Commission' must always be present, as well as the first upper level.
The last entry (the current page) should not be clickable.
One should use a logical, descriptive path name, in the appropriate language, not the physical directory name. The navigation path should always be as exhaustive and as accurate as possible.
The links must point to upper level pages in the same language as the page itself.
The template integrates a font resizing feature. The controlling buttons are
(decrease text) and
(increase text). They are placed under the banner on the right hand side in the template. This element is used to make the web page more accessible for a person who is partially sighted, by allowing the user to increase or decrease font size. A session cookie stores the font size settings during its session.
The print icon
allows printing the current page. Print style is integral part of the 4ec.css4 file.
Additional tools are optional.
The footer must be positioned in the centre below the page body. Two elements are available on the bottom navigation: 'Date of last update' and 'Top'.
The date of the latest update provides regular readers of the site with a useful piece of information. It is also used by the EUROPA search service to determine the freshness of the page. If necessary, the layout and location of the 'last update' information can be adapted to the specific needs of the page (i.e. news pages).
The ‘top’ link feature is compulsory and must be present in all pages.
Both footer elements are mandatory.
Commissioners' websites may use at the right of the identification banner a portrait of the Commissioner.
This image should be a transparent 24 bit PNG, size 210 x 107 px, positioned as the image above. The help file included in the 'template-ec.zip' will guide you on what has to be done to include this right image.
Web usability is an approach to make websites easy to use for an end-user, without requiring her (or him) to undergo any specialized training. The user should be able to intuitively relate the actions he needs to perform on the web page with other interactions he sees in the general domain of life, e.g. press of a button leads to some action. The broad goal of usability can be:
It is important to understand:
Usability aspects, therefore, should be in mind during the whole process of creating and producing a site:
At the definition phase:
At the development/production of a prototype phase:
At the quality control phase:
At the publishing/distribution phase:
At the maintenance/evaluation phase
When evaluating the usability of a site, ask these questions:
As for the methods of evaluating those criterias, the famous online survey which gathers the general user satisfaction rate about a website is not sufficient. There are a variety of approaches to usability evaluation that you may choose to take.
The task of evaluating and improving the usability of websites can be daunting given the quantity of sites being produced, the frequency of updates, and the sheer size of many sites. As a result, some automated support for web designers and usability specialists will become an increasing necessity within the overall usability process. Automated usability tools can help save time and money in design and user testing improve consistency and quality of site design, and improve the systematic application of usability standards. Here are some examples of usability tools available in the market:
For further information on usability issues, please contact the EUROPA team.