Notification Detail

Royal Decree on mayonnaise

Notification Number: 2015/613/B (Belgium)
Date received: 06/11/2015
End of Standstill: 08/02/2016

bg cs da de el en es et fi fr hr hu it lt lv mt nl pl pt ro sk sl sv
fr
bg cs da de el en es et fi fr hr hu it lt lv mt nl pl pt ro sk sl sv


Poruka 002

Priopćenje Komisije - TRIS/(2015) 03425
Direktiva (EU) 2015/1535
Prijevod poruke 001
Obavijest: 2015/0613/B

No abre el plazo - Nezahajuje odklady - Fristerne indledes ikke - Kein Fristbeginn - Viivituste perioodi ei avata - Καμμία έναρξη προθεσμίας - Does not open the delays - N'ouvre pas de délais - Non fa decorrere la mora - Neietekmē atlikšanu - Atidėjimai nepradedami - Nem nyitja meg a késéseket - Ma’ jiftaħx il-perijodi ta’ dawmien - Geen termijnbegin - Nie otwiera opóźnień - Nao inicia o prazo - Neotvorí oneskorenia - Ne uvaja zamud - Määräaika ei ala tästä - Inleder ingen frist - Не се предвижда период на прекъсване - Nu deschide perioadele de stagnare - Nu deschide perioadele de stagnare - Ne otvara odgode.

(MSG: 201503425.HR)

1. Structured Information Line
MSG 002 IND 2015 0613 B HR 06-11-2015 B NOTIF



2. Member State
B


3. Department Responsible
FOD Economie, KMO, Middenstand en Energie
Algemene Directie Kwaliteit en Veiligheid - Dienst Normalisatie en Competitiviteit - BELNotif
NG III – 2de verdieping
Koning Albert II-laan, 16
B - 1000 Brussel
Tel: 02/277.93.47
belnotif@economie.fgov.be


3. Originating Department
FOD Economie, KMO, Middenstand en Energie
Algemene Directie Economische Analyses en Internationale Economie
City Atrium
Vooruitgangstraat 50
B - 1210 Brussel
Tel: 02/277.74.81


4. Notification Number
2015/0613/B - C50A


5. Title
Kraljevski ukaz o majonezi


6. Products Concerned
Majoneza


7. Notification Under Another Act
- Uredba (EU) br. 1169/2011 Europskog parlamenta i Vijeća o informiranju potrošača o hrani


8. Main Content
Definicija majoneze i norme u pogledu njezinog sastava prilagođene su trenutačnom kontekstu.

Definicija je prilagođena opisu majoneze koja je uobičajena među proizvođačima.

U pogledu sastava, parametri koji se odnose na najmanji ukupni sadržaj masti i najmanji sadržaj tehnički čistog žumanjka prilagođeni su trenutačnim normama. Norme koje se trenutačno primjenjuju u skladu s nacionalnim propisima i dalje se mogu upotrebljavati ako se promijeni naziv proizvoda.

Regulirana je uporaba dodatnih sastojaka.


9. Brief Statement of Grounds
Prilagodba nacionalnih propisa o majonezi nužna je zbog tržišnih uvjeta.

Cilj je Ukazom ažurirati nacionalne propise, uzimajući u obzir tehnički razvoj i inovacije povezane s predmetnim proizvodom, razvoj tržišta i promjene očekivanja potrošača.

Ova nova pravila omogućuju proizvođačima provođenje svojih aktivnosti na jednakoj osnovi.


10. Reference Documents - Basic Texts
Brojevi ili naslovi temeljnih tekstova: Kraljevski ukaz od 12. travnja 1955. o trgovini majonezom i sličnim proizvodima


11. Invocation of the Emergency Procedure
Ne


12. Grounds for the Emergency
-


13. Confidentiality
Ne


14. Fiscal measures
Ne


15. Impact assessment
-


16. TBT and SPS aspects
Sa stajališta TBT-a

Ne – nacrt nema značajan utjecaj na međunarodnu trgovinu.

Sa stajališta SPS-a

Ne – nacrt nema značajan utjecaj na međunarodnu trgovinu.




**********
Europska komisija

Služba za kontakt Direktive (EU) 2015/1535
Telefaks: +32 229 98043
E-pošta: grow-dir83-189-central@ec.europa.eu

Stakeholders Contributions

The TRIS website makes it easy for you or your organization to contribute with your opinion on any given notification.
Due to the end of standstill we are currently not accepting any further contributions for this notification via the website.


No contributions were found for this notification