|
L'avis du concours avec la description détaillée de la procédure de
recrutement, y compris de toutes les épreuves, est publié sur le site de l’EPSO (Office européen de sélection
de personnel). Toute candidature doit être envoyée via Internet,
exclusivement sur le site EPSO. Les candidats doivent avoir complété un cycle
universitaire de 3 ans, en langues ou dans un autre domaine ; il n'y a pas de
limite d'âge et aucune expérience professionnelle préalable n'est requise. Ils
doivent posséder une parfaite maîtrise de la langue française qui sera pour eux
la langue « cible » de traduction (la langue vers laquelle un texte est
traduit) ainsi qu'une connaissance approfondie d’une autre langue procédurale
(anglais ou allemand) – leur première langue « source » (langue à partir de
laquelle un texte est traduit) – et d’une seconde langue source à choisir parmi
les autres langues officielles de l'Union européenne. Les personnes qui
réussiront les épreuves écrites (dont les épreuves de traduction) et orales
seront inscrites par ordre de mérite (nombre de points obtenus) sur une liste
de lauréats, valable 1 an, mais qui peut être prolongée si nécessaire.
Pour plus d'informations, consultez le site EPSO ou écrivez à l'antenne à
Paris de la Direction générale de la traduction de la Commission européenne :
dgt-paris@ec.europa.eu
|