Sökväg


Om oss
Om representationen

Vill du bli EU-översättare? Anmälan till uttagningsprov för svenskspråkiga översättare inom EU senast 5.8
Tipsa någon om denna sidaTipsa någon om denna sidaPrintPrint

17/07/2014

I sommar är det dags för ett nytt uttagningsprov för svenska EU-översättare. Det finns sammanlagt över 4 000 översättare vid EU-institutionerna. Nästan hälften av dem jobbar vid EU-kommissionens generaldirektorat för översättning, som är en av de största översättningstjänsterna i världen. Förra året översatte vi mer än 2 miljoner sidor till de 24 officiella EU-språken. I den svenska avdelningen jobbar cirka 80 översättare och assistenter.

    Vill du bli EU-översättare? Anmälan till uttagningsprov för svenskspråkiga översättare inom EU senast 5.8

    Anmälan till uttagningsprov för svenskspråkiga översättare inom EU senast 5.8

    Drömmer du om en karriär som översättare inom EU? Vill du jobba i Bryssel eller Luxemburg i en internationell miljö? Just nu söker EU nya kunniga och motiverade svenskspråkiga översättare. För att kunna söka måste du ha minst en lägre högskoleexamen, men du behöver inte nödvändigtvis ha en utbildning just inom översättning. Dessutom ska du kunna översätta från åtminstone två EU-språk, av vilka ett måste vara engelska, franska eller tyska.

    Gå in på Epsos webbplats http://blogs.ec.europa.eu/eu-careers.info/2014/07/04/open-for-applications-epsoad284-28714/ och anmäl dig senast den 5 augusti.

    Mera information hittar du här:

    http://europa.eu/epso/apply/jobs/perm/2014/translators/index_en.htm

    https://www.facebook.com/events/673199389426301/ (på svenska om översättaryrket och hur uttagningsprovet går till)

    https://www.facebook.com/translatingforeurope?ref=hl (GD Översättnings Facebooksida)

    https://www.youtube.com/watch?v=B1x3CJPWB8Y&list=PLNS-NTgNUQ__RlWTGkzQu5-s82sDFuqb3 (video om hur uttagningsprovet går till)

    http://blogs.ec.europa.eu/eu-careers.info/linguists/linguists-2014/translators-for-german-greek-spanish-and-swedish-mf/ (här kan du ställa frågor om uttagningsprocessen)

    https://twitter.com/translatores

    Känner du att jobbet som översättare i Bryssel eller Luxemburg skulle kunna vara något för dig? Gå i så fall in på den gemensamma rekryteringsbyrån Epsos webbplats http://europa.eu/epso/index_sv.htm, skapa ett konto och anmäl dig till uttagningsprovet mellan den 3 juli och 5 augusti.

    För att få delta i provet måste du

    • ha minst en lägre högskoleexamen – inte nödvändigtvis en översättarutbildning eller språkutbildning utan du kan också vara t.ex. ekonom, jurist, journalist eller ingenjör,
    • kunna översätta till svenska från minst två av EU:s officiella språk, av vilka ett måste vara antingen engelska, franska eller tyska, och
    • vara medborgare i ett EU-land.

    Uttagningsprovet består av

    • datorbaserade tillträdesprov (läsförståelse, logiskt tänkande och tolkning av sifferuppgifter),
    • översättningsprov, samt
    • intervjuer och tester vid ett utvärderingscentrum i Bryssel.

    Ansökningsprocessen tar i genomsnitt åtta till tio månader. All kommunikation sker via ditt Epso-konto – kolla det därför regelbundet.

    Finska juristlingvisterkommer även att rekryteras av Europaparlamentet och rådet i höst (ansökningstid 9 oktober-1 november).

    Du hittar också mer information på följande webbplatser:

    Kontaktpersoner:

    Tina Young: christine.young@ec.europa.eu

    Maria Sjöström Gisslén: maria.sjostrom-gisslen@ec.europa.eu

    Anslagstavla


    Genvägar

    Europeiska kommissionen
    Kommissionärerna
    Europaåret för utvecklingssamarbete
    Skrivtävling
    Latvia
    Resurseffektivitet
    Europe Direct
    Ditt Europa – Rådgivning
    EU Bookshop
    Europaparlament Informationskontoret i Finland
    Senaste uppdatering: 04/08/2014  |Till början