Activité clé Langues - Projets multilatéraux: Nouveaux outils - Cours en ligne - Sensibilisation
Objectifs et description de l'action
L’Activité Clé «Langues» soutient les projets multilatéraux qui visent à promouvoir la sensibilisation aux langues et l’accès à des ressources d’apprentissage linguistique. Ces projets multilatéraux peuvent également favoriser le développement et la diffusion de supports d’apprentissage des langues tels que des cours en ligne et outils de test. Les projets peuvent aborder l’un de ces domaines ou les deux. Néanmoins, il convient d’éviter la répétition inutile de méthodologies ou produits existants, particulièrement ceux qui ont été développés par le biais d’un financement européen. Toutes les langues (les langues officielles européennes mais aussi les langues régionales et minoritaires, ou encore les langues des migrants et des principaux partenaires commerciaux) peuvent être visées, pour autant que les activités proposées s’avèrent pertinentes pour la politique européenne de multilinguisme, qu’elles apportent une valeur ajoutée visible au niveau européen et qu’elles complètent le travail effectué aux niveaux local, régional et national.Néanmoins, l’Activité Clé «Langues» consacre une importante part de ses ressources à la promotion de l’apprentissage des langues européennes comme langues étrangères afin d’aider les citoyens européens à mieux comprendre la culture et les perspectives de chacun et leur permettre de profiter de la liberté qui leur est offerte d’aller travailler ou étudier dans un autre État membre. Afin de tirer un meilleur parti de l’apport de l’intervention européenne et pour ne pas concurrencer des points déjà assurés au niveau national par les États membres, l’Activité Clé «Langues» met principalement l’accent sur l’apprentissage d’une deuxième langue, voire davantage, notamment les langues les moins utilisées et les moins enseignées.
Les activités suivantes peuvent être soutenues dans le cadre des priorités énoncées dans l’appel à propositions général:
- activités de sensibilisation, notamment: promotion des langues, informations sur les possibilités d’apprentissage des langues, amélioration de l’accès aux centres d’apprentissage des langues. Le principal groupe cible est constitué d’individus disposant d’une expérience réduite ou inexistante de l’apprentissage des langues, ou qui sont réticents à cet apprentissage. Les projets qui abordent ce domaine, partiellement ou entièrement, doivent donc fournir les informations, la motivation et le soutien dont les gens ont besoin pour commencer à apprendre une langue. Ces projets doivent également intégrer des partenaires qui soient capables d’atteindre un vaste public cible souvent réticent et de le convaincre des avantages de l’apprentissage des langues.
- développement et diffusion de supports d’apprentissage des langues, notamment: création, adaptation, perfectionnement ou échange d’un ou plusieurs éléments suivants: moyens et supports éducatifs pour l’enseignement des langues étrangères, méthodes et outils conçus pour évaluer et reconnaître les compétences linguistiques, programmes et méthodologies d’apprentissage des langues.
L’objectif est d’encourager l’innovation en matière de développement d’outils efficaces et de qualité destinés à l’enseignement et à l’apprentissage des langues pour tous les secteurs de l’éducation et dans une perspective d’apprentissage tout au long de la vie. Il consiste également à fournir un plus vaste éventail de supports d’apprentissage linguistique à des groupes clairement identifiés, en encourageant pour ce faire la production d’outils linguistiques sous-représentés d’un point de vue commercial ou difficiles à commercialiser à grande échelle en raison du groupe cible, des langues choisies ou encore de la nature de l’approche éducative impliquée. Chaque fois que possible, l’utilisation du Cadre européen commun de références pour les langues du Conseil de l’Europe est fortement recommandée. Les dictionnaires et bases de données ne sont pas considérés comme des outils linguistiques complets en soi et donc leur production ne rentrent pas dans le champ de cette Activité Clé.
Expertise linguistique
Dans le cas de projets visant au développement d’outils pédagogiques pour l’apprentissage de langues spécifiques, le consortium doit comprendre des organismes qui représentent la communauté de chaque langue cible. Ces organismes seront garants de la pertinence du contenu pédagogique et culturel. En conséquence, les organismes des pays éligibles où les langues cibles sont reconnues, donc utilisées et parlées comme langue nationale, régionale ou minoritaire, seront présents dans le consortium. En ce qui concerne les langues qui ont le statut de langue nationale, régionale ou minoritaire de pays qui ne sont pas éligibles à participer au Programme d’éducation et de formation tout au long de la vie (par exemple le chinois, l’arabe, l’hindi, le japonais, etc.), le consortium doit comprendre au moins un organisme implanté dans un pays éligible au Programme d’éducation et de formation tout au long de la vie et qui enseigne la ou les langues concernée(s). Il est fortement recommandé de respecter ces exigences dans le cas des projets consacrés à la sensibilisation, mais elles ne représentent pas une obligation.
Ces questions seront jugées à deux niveaux lors de la procédure de sélection. Au niveau formel, une vérification sera effectuée sur le fait que chaque langue cible est représentée dans le consortium de manière satisfaisante pour répondre aux critères d’éligibilité. Au stade de l’attribution, il sera demandé aux experts d’évaluer l’expertise spécifique offerte par le consortium.
Plus de détails