Za kaj gre

Vse več učencev in dijakov v Evropski uniji se v šoli uči v jeziku, ki je drugačen od njihove materinščine. Delež se znatno razlikuje med državami članicami in sega od 1 % na Poljskem do 40 % v Luksemburgu.

Otroci priseljencev prinašajo številne jezike v šolske razrede, kar je lahko prednost za posameznike, šole in družbo na splošno. Kako lahko torej šole kar najbolje izkoristijo ta potencial?

Zakaj posebna metoda poučevanja

Dokazano je, da otroci priseljencev običajno dosegajo slabše rezultate v temeljnih spretnostih kot njihovi vrstniki. Šole morajo konstruktivno prilagoditi načine poučevanja otrokom iz različnih jezikovnih okolij in jim s tem omogočiti šolski uspeh.

Dosedanji ukrepi

Evropska komisija financira mrežo Sirius, ki se ukvarja z izobraževanjem otrok in mladih iz priseljenskih družin, opravlja raziskave in oblikuje politike na področju učenja jezikov in je v zvezi s tem izdala poročilo.

Evropska komisija je v sodelovanju z državami EU opredelila uspešne strategije za učenje jezikov v večjezičnem okolju in podprla izmenjavo dobrih praks na tem področju. Na podlagi sodelovanja in izčrpnega pregleda ustreznega gradiva je pripravila poročilo o poučevanju in učenju jezikov v večjezičnih razredih

български (bg) čeština (cs) dansk (da) Deutsch (de) eesti keel (et) ελληνικά (el) English (en) español (es) français (fr) Gaeilge (ga) hrvatski (hr) italiano (it) latviešu valoda (lv) lietuvių kalba (lt) magyar (hu) Malti (mt) Nederlands (nl) polski (pl) português (pt) română (ro) slovenčina (sk) slovenščina (sl) suomi (fi) svenska (sv) .

O poročilu bodo razpravljali tudi z državami članicami, delno v okviru odziva izobraževalnega sektorja na sedanjo begunsko krizo, kakor so zapisali v Pariški deklaraciji iz marca 2015

pdf

(501 kB)

Deutsch (de) English (en) français (fr)

Kaj sledi

Program Erasmus+ ponuja nove priložnosti, denimo eksperimentiranje na področju politike in obsežna partnerstva za pripravo novih strategij poučevanja in učenja jezikov v večjezičnih razredih.

Komisija bo skupaj s Svetom Evrope in njegovim Centrom za moderne jezike spodbujala razvoj in uporabo novih načinov poučevanja jezikov v večjezičnih razredih.

V okviru širše strategije za učiteljski poklic

български (bg) čeština (cs) dansk (da) Deutsch (de) eesti keel (et) ελληνικά (el) English (en) español (es) français (fr) Gaeilge (ga) hrvatski (hr) italiano (it) latviešu valoda (lv) lietuvių kalba (lt) magyar (hu) Malti (mt) Nederlands (nl) polski (pl) português (pt) română (ro) slovenčina (sk) slovenščina (sl) suomi (fi) svenska (sv) bo Komisija zagotovila sredstva in podporo za učitelje, ki imajo v svojih razredih dijake različnih narodnosti.

 

Več informacij