O čemu se radi?

Snažne jezične i komunikacijske vještine važne su za pojedince i za poduzeća.

Prevelik broj poduzeća u EU-u propušta sklopiti poslovne ugovore zbog slabih jezičnih vještina i nedostatnog poznavanja drugih kultura. Jasno je da je potreban bolji strateški pristup višejezičnoj komunikaciji.

Mladi ljudi koji uče strane jezike mogu studirati ili se osposobljavati u inozemstvu. Ne samo što se osposobljavaju u specifičnim strukama, već i usavršavaju svoje jezične i interkulturne komunikacijske vještine, a to poslodavci vide kao jasnu prednost.

Studija o utjecaju programa razmjene studenata Europske unije Erasmus

pdf

(16.78 Mb)

English (en) pokazuje da diplomirani studenti s međunarodnim iskustvom puno bolje prolaze na tržištu rada.

Što poduzima Europska komisija?

Europska komisija surađuje s dionicima u području obrazovanja i tržišta rada radi razvijanja vještina za svijet rada. U okviru Komisijine Panorame vještina vlade država članica EU-a, organizacije poslodavaca i sindikati pridonose predviđanjima potreba za određenim vještinama u različitim sektorima, što uključuje projekcije potreba za jezičnim vještinama.

U okviru drugog ključnog projekta pod nazivom ESCO klasificiraju se europske vještine, kompetencije, kvalifikacije i zanimanja. ESCO je dio strategije Europa 2020

български (bg) čeština (cs) dansk (da) Deutsch (de) eesti keel (et) ελληνικά (el) English (en) español (es) français (fr) Gaeilge (ga) hrvatski (hr) italiano (it) latviešu valoda (lv) lietuvių kalba (lt) magyar (hu) Malti (mt) Nederlands (nl) polski (pl) português (pt) română (ro) slovenčina (sk) slovenščina (sl) suomi (fi) svenska (sv) . Njime se daju jasne informacije (na 24 jezika) o vještinama, sposobnostima i kvalifikacijama potrebnima za različita zanimanja u EU-u. ESCO je pokrenut 2010., a podupire ga Europski centar za razvoj strukovnog osposobljavanja.

Komisija prikuplja i podatke iz studija provedenih u EU-u o poveznicama između jezičnih vještina, konkurentnosti i zapošljavanja.

U jezičnim strukama raste potražnja za specijaliziranim lingvistima. Komisija nastoji uspostaviti veze između sveučilišta i korisnika jezičnih usluga, npr. putem foruma Translating Europe

Odaberi prijevod prethodne poveznice .

Što je dosad učinjeno?

Na temelju podataka prikupljenih u okviru poslovne platforme koju je koordinirala Europska komisija od 2011. – 2013., popunjena je Mreža za promicanje jezičnih strategija za konkurentnost i zapošljavanje (CELAN). Njezin je cilj utvrditi jezične potrebe poduzeća i zaposlenika u EU-u i osigurati alate za njihovo ispunjavanje.

U srpnju 2011. grupa Jezici za radna mjesta (Languages for Jobs) objavila je izvješće

pdf

(1.04 Mb)

English (en) o pružanju višejezičnih komunikacijskih vještina za tržište rada.

Erasmus+

български (bg) čeština (cs) dansk (da) Deutsch (de) eesti keel (et) ελληνικά (el) English (en) español (es) français (fr) Gaeilge (ga) hrvatski (hr) italiano (it) latviešu valoda (lv) lietuvių kalba (lt) magyar (hu) Malti (mt) Nederlands (nl) polski (pl) português (pt) română (ro) slovenčina (sk) slovenščina (sl) suomi (fi) svenska (sv)  predstavlja još jedan način na koji Komisija podupire jezike kao pokretač rasta.

 

Saznajte više