|
|
|
| de en fr | ||
| European Commission > ...> Multilingualism > Archive > Languages of Europe |
Source: Wicherkiewicz o.J. Grammar schools with Kashubian classes in the school year 2003/2004
Source: Wicherkiewicz o.J. The number of secondary schools with Kashubian classes is decreasing:
Source: Wicherkiewicz o.J. In the field of vocational training there was only one school in the school year 2002/2003 which offered two hours per week of Regional Education with Kashubian Elements for 26 students. Since 1992 Gdańsk University has offered a language course for Kashubian which serves as a specialisation for students of Polish language and literature. In December 2002 a “Course of qualification for teachers of the Kashubian language and regional culture” was organised for the second time. In total these measures produced 25 fully trained teachers, 41 graduates and 51 students for Kashubian language classes. In 2002/2003 Kashubian language and culture classes were offered in three centres (Gdańsk, Kartuzy and Władysławowo) which were attended by 46 participants.
2.2 Judicial authoritiesPeople who do not speak Polish are allowed to call a Kashubian-speaking interpreter (see country report). 2.3 Public authorities and servicesSince Polish is the official language, Kashubian does not play any significant role in public authorities. The same is true at a local level where it is only spoken in unofficial contacts (see country report).
2.4 Mass media and information technologyThere are no daily newspapers in Kashubian. However, some other print media exist: Pomerania, published monthly since 1956, is the official bilingual (Polish-Kashubian) publication of the Kashubian Pomeranian Association (ZK-P); Najô ùczba is an educational insert of Pomerania, Òdroda. Pismiono Wòlnëch Kaszëbów is published monthly and exclusively in Kashubian, since 1999; Norda, a weekly regional section in Kashubian and Polish published in the daily Dziennik Bałtycki. The Gdańsk regional radio station broadcasts two programmes once a week for 55 and ten minutes respectively: Na bôtach ë w bòrach [In boats and woods] and Klëka [News]. The Koszalin radio station broadcasts a weekly five minute Kashubian news programme. Kashubian radio stations are also available via the internet: Wasze Radio [Your radio] or Domoce zwãczi [Home bells]. There is one Kashubian language TV programme which is broadcast twice a week for ten minutes by the Gdańsk TV station: Rodnô Zemia [Homeland] Regional TV stations in Gdańsk and Słupsk show Kashubian programmes twice a week for 23 and 20 minutes. Progress has also been made in the field of new media. In 2003 Kashubian could be used for the first time in Microsoft’s Word for Windows. Other developments are: the international coding standard for Kashubian, Kashubian fonts and Web browsers in Kashubian.
2.5 Arts and CultureFriedrich Lorentz (1870-1937), a scientist from the German region Mecklenburg, earned great merit with the research of the Kashubian language. He wrote books on the spelling and grammar as well as a dictionary of the “Pomeranian-Kashubian language”. A similar work was published by the famous Polish linguist Stefan Ramult (1859-1913) from Krakow. As is the case for many other autochthonous regional and minority languages Kashubian is marked by a broad fragmentation into dialects (often each town has its own dialect). However, two major dialects can be distinguished – North and South Kashubian. Apparently, this fragmentation is one of the reasons why the first attempts to establish a Kashubian written language were made very late (in 1850). However, a universally accepted Kashubian literary language uniting all the dialects has never been developed. This has had a negative influence on the Kashubians’ cultural consciousness. A specific (although very modest) Kashubian literature only emerged in the 19th century with Xazeczka dlo Kaszebov by Florian Cejnowa (1817-1881). Whereas Cejnowa used the Sławoszyno home dialect from the Puck district the second Kashubian author Hieronim Derdowski (1852-1902) used the Wiele dialect from the Chojnice district and enriched the Kashubian culture mainly by poetry. Another author is Aleksander Majkowski (1876-1938) from Koscierzyna and his Koscierzyna-Lipusz dialect. In 1907 Ernst Seefried-Gulgowski (or Izydor Gulgowski) and Friedrich Lorentz founded the Association for Kashubian Folklore in Kartuzy which in 1911 published the book Von einem unbekannten Volke in Deutschland [Of an unknown people in Germany]. Gulgowski (1874-1925), influenced by German local history and folklore, established an open air museum in Wdzydze Kiszewskie in the Chojnice district. It exerted influence throughout the territory of Kashubia and still has a prominent status as a cultural site for the Kashubian way of life [Kaszubski Park Etnograficzny]. Friedrich Lorentz carried out his research at about the same time and already started dealing with the Słowińcy in 1897. Another Kashubian pioneer was Aleksander Majkowski from Koscierzyna. His biggest merit was the establishment of Gryf in 1908, the Periodical for Kashubian Issues. He also wrote the only Kashubian novel Żëcé i przigodë Remusa [Life and adventure of Remus] in 1938. Between 1994 and 2002 a total of 172 books were published in Kashubian. During the last decade 10-20 new books appeared including world literature: A.A. Milne’s Winnie the Pooh (translated by B. Szymańska & T. Wicherkiewicz). The major anthologies and compendia for the Kashubian language were written by Neureiter 1973, Drzeżdżon 1986 and Neureiter 1991. For 20 years now, there has been an annual Kashubian language Poetry and Literature Competition [Rodnô mòwô].
2.6 The business worldAccording to article 27 of the Constitution Kashubian, along with other minority languages, is of no importance in the business world as an official language. The economy of the Kashubian language area is very rural and is characterised by agriculture, cattle breeding and forestry.
2.7 Family and social use of the languageIn the 2002 census 52,556 persons declared Kashubian as their home language. Apart from this it can be assumed that Kashubian is the dominant language in families and for social use. Although the Kashubian minority is only organised to a limited extent, there are organisations, like the pan-Kashubian Zrzeszenie Kaszubsko-Pomorskie founded in 1956, which were already established a long time ago. Information about other organisations is provided on the Kashubian information website.
2.8 The European dimensionThe European dimension is evident in the establishment of immersion language programmes in Wales or Lusatia, or in the organisation of European conferences on minority issues: 39th Congress of the Federal Union of European Minorities in Gdańsk (1994) and the 6th International Conference on Minority Languages in Gdańsk (1996). The European influence is considered very important: since Poland has signed the European Charter for Regional or Minority Languages, it is widely expected that the country will also ratify the Charter, which will have a positive influence on language policy.
3. ConclusionDespite discreet efforts at revitalising Kashubian language and culture, the situation of the Kashubians in Poland is still relatively weak. Reasons for this include: the lack of a standard language, a wide range of dialects and the weak economic status. Just like the Ladin language, Kashubian also lacks the connection to a national territory. The EU enlargement is thus rather ambivalent for the Kashubian minority: on the one hand it means a greater protection but on the other hand it might entail alienation and migration from the rural region. Therefore, even the last domain of language use – the family – risks losing its impact. Indications of this were found in surveys on language use conducted in the context of this project.
|
|
Home page |
What's new? |
Site map |
Index |
Archive |
Top
|
| Last update: 27-10-2006 |