Traduction de textes juridiques et judiciaires relatifs à l’Union européenne (CEI-LEG09)

La Commission des Communautés européennes a publiée un appel à manifestations d'intérêt concernant des services de traduction et de révision pour diverses combinaisons linguistiques:

  • traduction en anglais (EN) de textes rédigés dans les langues irlandaise (GA) et maltaise (MT)
  • traduction en français (FR) de textes rédigés dans les langues bulgare (BG), danoise (DA), estonienne (ET), finnoise (FI), irlandaise (GA), lettone (LV), lituanienne (LT), maltaise (MT), néerlandaise (NL), roumaine (RO), slovaque (SK), slovène (SL), suédoise (SV) et tchèque (CS)
  • traduction en bulgare (BG), danois (DA), espagnol (ES), estonien (ET), finnois (FI), grec (EL), hongrois (HU), irlandais (GA), italien (IT), letton (LV), lituanien (LT), maltais (MT), néerlandais (NL), polonais (PL), portugais (PT), roumain (RO), slovaque (SK), slovène (SL), suédois (SV) et tchèque (CS) de textes rédigés en français (FR).

Les candidats retenus seront inscrits sur une liste valable jusqu'au 12 juin 2012. La date limite de dépôt des candidatures est fixée au 12 mars 2012.

Documentation relative à cette procédure

Postuler

Formulaire d'inscription

Traduction de textes juridiques

Dernière mise à jour : 02/02/2012 | Haut de la page