Navigationsleiste

Weitere Extras

Europa übersetzt – Forum und Workshops

Die GD Übersetzung pflegt seit langem Beziehungen zu verschiedenen Interessenträgern aus dem Übersetzungsbereich, darunter

  • Hochschulen
  • die Sprachindustrie
  • nationale Sprachinstitute
  • Übersetzungsdienste in EU-Ländern
  • Berufsverbände

Unser Anliegen ist eine besser strukturierte Zusammenarbeit mit und zwischen all diesen Interessenträgern. Wir denken an eine Interessengemeinschaft, die die Welt der Übersetzung stärker in das Licht rücken, bewährte Praktiken austauschen, gemeinsame Projekte entwickeln und einen diversifizierten und nachhaltigen Markt für Berufsübersetzer in Europa fördern soll.

Zu diesem Zweck organisieren wir jedes Jahr

Forum„ Europa übersetzt“

Mit dieser jährlichen Veranstaltung sollen konkrete Projekte zur Zusammenarbeit zwischen den Akteuren im Übersetzungsbereich angestoßen werden.

Wann? Das nächste Forum findet am 29./30. Oktober 2015 in Brüssel statt.

Workshops „Europa übersetzt“

Die Workshops sind dazu gedacht, Kompetenzlücken in der Sprachindustrie zu schließen und die Beschäftigungsfähigkeit von Studierenden und Graduierten zu fördern.

Wann? Über das Jahr verteilt, in verschiedenen EU-Ländern.

 

Forum „Europa übersetzt“ 2014

Programm

Programm 2014pdf(437 kB) Übersetzung für diesen Link wählen 

Schlussfolgerungen

Bericht 2014pdf(437 kB) Übersetzung für diesen Link wählen   — Schlussfolgerungen und Folgemaßnahmen

Videodateien
 
Videodatei – Tag 1 (18. September 2014)
- Innovationen im Übersetzungsbereich
- EU-Initiativen und Finanzierungsmöglichkeiten für den Übersetzungssektor
- Abbau von Qualifikationsdefiziten
Videodatei – Tag 2 (19. September 2014)
- Übersetzung und Urheberrecht
- Die Zukunft des Forums „Europa übersetzt“
Präsentationen

Mehrsprachigkeit in Europa/europäischen Medienpdf(1 Mb) Übersetzung für diesen Link wählen  (EurActiv, Christophe Leclercq)
Europäische Projekte zu Fähigkeiten und Kompetenzenpdf(617 kB) Übersetzung für diesen Link wählen  (Europäische Kommission, Aldo Laudi)
Marie-Skłodowska-Curie-Maßnahmen: Brücke zwischen Wirtschaft und Forschung
pdf(1.53 Mb)
Übersetzung für diesen Link wählen  (Europäische Kommission, Manel Laporta Grau)

Diskussion

#TranslatingEurope

 

Kontakt: DGT-TRANSLATING-EUROPE@ec.europa.eu