Réseau EMT

Le réseau EMT permet aux universités partenaires de se rencontrer, d'échanger les bonnes pratiques en matière d'enseignement de la traduction et de débattre des perspectives d'évolution.

Nouvelles admissions

Le réseau EMT a accueilli 20 programmes d'études supplémentaires, pour une période de quatre ans, à l'issue d'un deuxième appel à participation (clôturé le 10 décembre 2010). Consulter la liste complète des universités et des programmes.

64 établissements d’enseignement supérieur établis dans 20 pays membres de l'UE et dans 2 pays non membres ont présenté leur candidature. Pour la première fois, un programme d'études d'un pays non membre de l'UE a été sélectionné en tant qu'observateur.

Le wiki EMT permet aux membres du réseau et à ceux qui souhaitent le devenir de suivre l'évolution du réseau EMT et d'échanger des idées (veuillez nous contacter pour obtenir l'accès au site). Par ailleurs, des réunions EMT sont organisées régulièrement.

Critères d'adhésion

Pour adhérer au réseau, les universités doivent démontrer que leurs formations en traduction respectent un ensemble de critères de qualité. Les formations doivent couvrir un large éventail de compétences et être adaptées aux besoins du marché. Les membres du réseau reçoivent le label de qualité EMT et doivent en retour promouvoir les valeurs d'excellence prônées par l'EMT.

Sélection

Le prochain appel à participation est prévu en 2014. Les procédures de sélection devraient par la suite être organisées tous les quatre ans.

Admissibilité

Peuvent se porter candidats:

  • les programmes universitaires établis et reconnus dans un pays de l'UE;
  • les programmes universitaires établis et reconnus dans certains pays non membres de l'UE: pays candidats à l'adhésion à l'UE, pays participant à la politique européenne de voisinage (PEV), pays membres de l'Espace économique européen (EEE), Suisse et Russie. Les programmes issus de ces pays reçoivent le statut d'observateur.

Critères de sélection

Les programmes sont également évalués à la lumière d'un ensemble de critères, fondés sur les critères EMT pdf - 46 KB [46 KB] Deutsch (de) English (en) et la stratégie EMT pdf - 36 KB [36 KB] Deutsch (de) English (en) :

  • structure du programme: objectifs, crédits et acquis visés
  • couverture des compétences EMT

compétences EMT

  • ressources humaines: nombre et qualifications des enseignants
  • infrastructures: locaux, équipement informatique, outils d'aide à la traduction, etc.
  • aide à l'insertion professionnelle et suivi des carrières: orientation professionnelle, stages, suivi du parcours professionnel des diplômés et statistiques en matière d'emploi

Atouts supplémentaires

Nous accueillons avec beaucoup d'intérêt les programmes universitaires ayant développé les aspects suivants — même si ces derniers ne sont pas pris en compte dans la procédure de sélection:

  • coopération avec des établissements d'enseignement supérieur à l'étranger ou participation à des réseaux nationaux
  • système efficace d’assurance qualité
  • activités de recherche

 

Autres sites

 
Optimale (réseau de promotion de la formation au métier de traducteur)
  

En savoir plus


Conseil de l'EMT pdf - 56 KB [56 KB] Deutsch (de) English (en)
 
Dernière mise à jour : 05/10/2011 | Haut de la page