Navigacijska pot

Print versionDecrease textIncrease textSubscribe to our RSS Feed
DG Interpretation Conference Video Portal
DG Interpretation Conference Streaming Portal
EU careersTREATY of Lisboneurope directItalian Presidency 2014
DG Interpretation

Vodenje uspešnega sestanka s tolmačenjem

Vsaka ekipa tolmačev ima svojega vodjo. Ta vam bo pred začetkom sestanka potrdil razpoložljive jezike in omenil druge pomembne informacije o delovnih razmerah/časovnem razporedu.

  • Ob začetku sestanka povejte sodelujočim, katere jezike lahko govorijo in katere poslušajo. Nakažite okvirni časovni razpored dneva in dnevni red.
  • V nekaterih primerih je morda ustrezno ob začetku vsake točke podati kratek povzetek, medtem ko končni povzetek tudi pripomore k jasnim zaključkom in prihrani čas..
  • Po vsakem govorcu počakajte nekaj sekund preden predate besedo naslednjemu, saj včasih nekateri jeziki potrebujejo več časa za tolmačenje, zlasti na sestankih z velikim številom jezikov.
  • Gradivo in dnevni red sta ponavadi na voljo v tolmaških kabinah. Če je na sestanku predstavljeno novo gradivo, tolmačem ponudite izvod, preden začnete o njem razpravljati.
  • Udeležence opomnite, naj izklopijo prenosne telefone in naj ne držijo slušalk blizu mikrofona, kadar govorijo, da se izognejo motnjam zvočnega sistema.
  • GD za tolmačenje je pripravil splošne nasvete za govornike, ki jih lahko natisnete pdf - 213 KB [213 KB] български (bg) čeština (cs) dansk (da) Deutsch (de) eesti keel (et) ελληνικά (el) English (en) español (es) français (fr) italiano (it) latviešu valoda (lv) lietuvių kalba (lt) Malti (mt) Nederlands (nl) polski (pl) português (pt) slovenčina (sk) suomi (fi) svenska (sv) in razdelite na sestanku.

Za dobro vodenje osebja, kakovost storitev in posameznikovo dobro počutje potrebujemo pravila. Zaradi velikega števila sestankov je treba njihovo dolžino omejiti, vendar pa lahko GD za tolmačenje ob pravočasnem obvestilu zagotovi tolmače tudi za sestanke, ki se zavlečejo v pozne ure.

Smernice za delovni čas:

  • Dopoldanski del sestanka ne sme trajati dlje kot 4 ure po uradnem začetku. (Opozorilo: če organizirate dopoldanski sestanek, se lahko zgodi, da bodo tolmači na voljo samo do 13.00, saj so morda predvideni že za naslednji sestanek ob 14.30.)
  • Odmor za kosilo mora biti dolg vsaj 90 minut. (Tolmači morajo jesti, se nadihati svežega zraka, če je to mogoče, in oditi na kraj naslednjega sestanka, če je ta organiziran drugje.)
  • Vsi sestanki morajo biti zaključeni ob 18.30, razen če je bil GD za tolmačenje o tem vnaprej obveščen.
  • Vsekakor pa nobena ekipa tolmačev ne sme delati več kot 10 ur na dan.

Vsake povratne informacije bomo zelo veseli. Z vsemi vprašanji ali navodili v zvezi s posebnimi izrazi se obrnite na vodjo ekipe ali tolmače. GD za tolmačenje upa, da vam bodo zgornja navodila pomagala pri uspešni izvedbi sestanka.