Navigointipolku

Print versionDecrease textIncrease textSubscribe to our RSS Feed
DG Interpretation Conference Video Portal
DG Interpretation Conference Streaming Portal
EU careersTREATY of Lisboneurope directItalian Presidency 2014
DG Interpretation

Puheenjohtajana toimiminen tulkattavassa kokouksessa

Kullekin tulkkiryhmälle nimetään ryhmänjohtaja. Hän ottaa sinuun yhteyttä ennen kokouksen alkua ja varmistaa tulkattavat kielet sekä työskentelyolosuhteet/aikataulut.

  • Kokousta avatessasi ilmoita, millä kielillä osanottajat voivat puhua ja mille kielille tulkkausta on tarjolla. Esittele asioiden käsittelyn arvioitu aikataulu ja tee yhteenveto esityslistaa koskevista suunnitelmistasi.
  • Joissain tapauksissa saattaa olla hyödyllistä esittää hyvin lyhyesti taustatiedot kustakin esityslistan kohdasta ennen kuin sitä aletaan käsitellä. Tiivistelmä, joka puolestaan esitetään asian käsittelyn lopuksi, auttaa päätelmien laatimista ja säästää aikaa myöhemmin.
  • Pidä kunkin puhujan jälkeen pieni tauko ennen kuin annat puheenvuoron seuraavalle osanottajalle, koska joidenkin kielten tulkkaus saattaa viedä hieman pidemmän ajan, varsinkin jos kokouksessa on käytössä hyvin monta kieltä.
  • Asiakirjat ja esityslistat toimitetaan yleensä tulkeille etukäteen, mutta jos kokouksen aikana esitetään uusia asiakirjoja, on syytä varmistaa, että ne on toimitettu myös tulkeille ennen kuin niistä aletaan keskustella.
  • Muista pyytää osanottajia sulkemaan matkapuhelimensa ja pitämään puhuessaan kuulokkeensa etäällä mikrofoneista, jotta äänijärjestelmän toiminta ei häiriinny.
  • Tulkkauksen pääosasto on laatinut yleisiä ohjeita puhujille. Voit tulostaa pdf - 213 KB [213 KB] български (bg) čeština (cs) dansk (da) Deutsch (de) eesti keel (et) ελληνικά (el) English (en) español (es) français (fr) italiano (it) latviešu valoda (lv) lietuvių kalba (lt) Malti (mt) Nederlands (nl) polski (pl) português (pt) slovenčina (sk) svenska (sv) ne ja jakaa kokouksessa.

Hyvän henkilöstöhallinnon, palvelun laadun ja tulkkien henkilökohtaisen hyvinvoinnin varmistamiseksi on syytä noudattaa tiettyjä sääntöjä. Tulkattavien kokousten suuren määrän vuoksi useimmissa kokouksissa on noudatettava tiettyjä aikarajoja, mutta jos tulkkauksen pääosastolle annetaan ennakkoilmoitus, se voi järjestää tulkkausta myös iltakokouksiin.

Työaikoja koskevat perussäännöt:

  • Aamupäivän istunto saa kestää enintään 4 tuntia virallisesta alkamisajasta mitattuna. (Huom. Jos kokouksen on suunniteltu kestävän vain aamupäivän, sen on päätyttävä viimeistään kello 13.00, koska tulkeilla saattaa olla muita työtehtäviä kello 14.30 alkaen.)
  • Lounastauon on kestettävä vähintään 90 minuuttia. (Tulkkien on ehdittävä syödä ja virkistäytyä sekä usein siirtyä toiseen kokouspaikkaan iltapäiväksi.).
  • Kokouksen on päätyttävä kello 18.30, ellei tulkkauksen pääosastolle ole annettu ennakkoilmoitusta myöhemmästä päättymisajasta.
  • Tulkkiryhmän ei voi missään tapauksessa olettaa työskentelevän yli 10 tuntia päivässä.

Kaikenlainen palaute on yleensä erittäin tervetullutta. Älä epäröi ottaa yhteyttä ryhmänjohtajaan tai tulkkeihin, jos sinulla on kysymyksiä tai jos haluat antaa ohjeita oikeista erikoisalan termeistä. Tulkkauksen pääosasto toivoo, että edellä esitetyistä ohjeista on sinulle hyötyä onnistuneen kokouksen järjestämisessä.