Navigointipolku

Print versionDecrease textIncrease textSubscribe to our RSS Feed
DG Interpretation Conference Video Portal
DG Interpretation Conference Streaming Portal
EU careersTREATY of Lisboneurope directItalian Presidency 2014
DG Interpretation

Mitä on pivot-tulkkaus?

Tulkkausta eri kieliin yhden ainoan välikielen kautta.

Jos vain yhdellä tulkilla tai tulkkiparilla on jokin harvinainen kieli passiivikielenä, heidän sanotaan toimivan muiden koppien pivot-tulkkeina. Muut kopit käyttävät välikielenään näiden tulkkien tulkkausta. Tässä yhteydessä käytetään yleisesti ranskankielestä tulevaa ilmausta pivot-tulkkaus.

Tulkkauksen pääosasto yrittää välttää tilanteita, joissa käytössä olisi jonkin kielen osalta vain yksi pivot-tulkki. Toisinaan pivot-kielenä on vain yksi kieli, johon kuitenkin tulkkaa kaksi tulkkia, joista molemmat tulkkaavat samalle vieraalle kielelle ( retour-tulkkaus) ja vuorottelevat samassa kopissa, tai yksi retour-tulkki ja toinen retour-kielen kopissa työskentelevä tulkki, jotka voivat vuorotella.

Kun kootaan suuri tulkkitiimi (jossa aktiivi- ja passiivikielten määrä on esim. 23-23) , tulkkauksen pääosasto pyrkii aina järjestämään välikielen kautta tapahtuvan tulkkauksen kielistä, jotka kuuluvat eri kielikuntiin (germaanisiin, romaanisiin, suomalais-ugrilaisiin). Näin tiimiin kohdistuva työpaine jakautuu tasaisemmin ja vältytään mahdolliselta epätasapainolta, jota voi aiheutua käytettäessä aina samaa tai samaan kielikuntaan kuuluvaa välikieltä.