Percurso de navegação

Print versionDecrease textIncrease textSubscribe to our RSS Feed
DG Interpretation Conference Video Portal
DG Interpretation Conference Streaming Portal
EU careersTREATY of Lisboneurope directLatvian Presidency
DG Interpretation

Regime linguístico

Os intérpretes falam de línguas activas e línguas passivas.

São línguas activas as que os intérpretes falam e que os delegados podem ouvir.

São línguas passivas as que os intérpretes percebem e que os delegados falam.

Numa reunião com um regime linguístico 24-24 há 24 línguas passivas e 24 línguas activas. Nas instituições da União Europeia, isto significa que há interpretação de todas as línguas oficiaisexternal link para todas as línguas oficias. Diz-se deste regime que é completo e simétrico.

Regime reduzido é aquele em que a interpretação só é assegurada a partir de um número de línguas oficiaisexternal link inferior ao total.

Regime simétrico é aquele em que os delegados podem ouvir e falar as mesmas línguas.

Num regime assimétrico, podem falar-se mais línguas do que as que se podem ouvir. Quando dizemos que uma reunião tem um regime linguístico de 15-3, significa que os delegados podem falar as 15 línguas oficiais, mas que só é assegurada interpretação para, por exemplo, inglês, francês e alemão.

Uma reunião com EN-FR-DE-IT-EL - EN-EL é uma reunião 5-2, em que os delegados podem falar inglês, francês, alemão, italiano ou grego, sendo apenas assegurada a interpretação para inglês e grego. Esta reunião tem um regime reduzido assimétrico.