Ścieżka nawigacji

Print versionDecrease textIncrease textSubscribe to our RSS Feed
DG Interpretation Conference Video Portal
DG Interpretation Conference Streaming Portal
EU careersTREATY of Lisboneurope directItalian Presidency 2014
DG Interpretation

Układ językowy / konfiguracja językowa

Tłumacze wyróżniają języki aktywne i bierne.

Język aktywny jest językiem, na który tłumacze pracują i którego mogą słuchać uczestnicy spotkania.

Język bierny jest językiem, z którego dostępne jest tłumaczenie i którym mogą posługiwać się uczestnicy spotkania.

Spotkanie w układzie językowym 24-24 oznacza, iż 24 języków ma status języków jednocześnie czynnych i biernych. W instytucjach Unii Europejskiej oznacza to, że tłumaczenie dostępne jest zarówno ze wszystkich języków oficjalnychexternal link, jak i na nie w pełnej palecie. Taki układ nazywamy pełnym i symetrycznym.

Układ ograniczony oznacza, że tłumaczenie dostępne jest tylko w niektórych językach urzędowychexternal link.

Układ symetryczny oznacza, iż uczestnicy spotkania mogą słuchać tłumaczenia we wszystkich językach roboczych danej sesji.

W układzie asymetrycznym uczestnicy spotkania mogą posługiwać się większą liczbą języków niż ta, która dostępna jest w tłumaczeniu. Gdy układ językowy danego spotkania określa się jako 15-3, oznacza to, iż jego uczestnicy mogą mówić w każdym z 15 urzędowych języków, ale tłumaczenie dostępne jest jedynie w języku angielskim, francuskim i niemieckim.

Spotkanie w układzie EN-FR-DE-IT-EL - EN-EL to „spotkanie 5-2”, którego uczestnicy mogą posługiwać się językiem angielskim, francuskim, niemieckim, włoskim lub greckim, ale tłumaczenie dostępne jest tylko na język angielski i grecki. Takie spotkanie określa się mianem ograniczonego układu asymetrycznego.