Cale de navigare

Print versionDecrease textIncrease textSubscribe to our RSS Feed
DG Interpretation Conference Video Portal
DG Interpretation Conference Streaming Portal
EU careersTREATY of Lisboneurope directItalian Presidency 2014
DG Interpretation

Ce este interpretarea de conferinta?

Interpretarea de conferinta se limiteaza exclusiv la comunicarea orala: este vorba de redarea unui mesaj dintr-o limba în alta, în mod natural si fluent, adoptând modul de prezentare, tonul si convingerile oratorului si vorbind la persoana întâia.

Conference interpreting

Interpretarea nu trebuie confundata cu traducerea care se refera exclusiv la textele scrise. Traducerea de documente cade în sarcina Directiei Generale Traduceri a Comisiei Europene.external link.

La conferintele internationale participa persoane cu diferite orizonturi, care provin din diverse culturi si care se exprima în diferite limbi. Misiunea interpretului este de a face posibila comunicarea între aceste persoane, nu prin traducerea cuvintelor pe care le spun, ci prin transmiterea ideilor pe care le exprima.

Regimul lingvistic si limbile active si pasive sunt termenii prin care interpretii desemneaza limbile în care participantii pot interveni sau pe care le pot asculta într-o reuniune multilingva.

Combinatia lingvistica a unui interpret de conferinta este reprezentata de limbile din care sau catre care interpreteaza, fie în simultana, fie în consecutiva. Interpretii de simultana lucreaza într-o cabina izolata fonic.

Exista mai multe tipuri de interpretare :

Consecutiva : este interpretarea celor spuse de orator după ce acesta şi-a încheiat intervenţia..

Simultana : este interpretarea celor spuse de orator în timp ce acesta vorbeste...

Releul : este interpretarea dintr-o limba în alta trecând printr-o a treia...

Returul : este interpretarea din limba materna a interpretului într-o limba straina....

Pilotul : este folosirea unei alte limbi ca sursa pentru interpretare...

Cheval : este un interpret care lucreaza alternativ în doua cabine pe parcursul aceleiasi reuniuni...

Regimul asimetric : este situatia în care toti participantii pot vorbi în limba materna însa nu beneficiaza de interpretare decât într-un numar limitat de limbi...

Chucotage : este interpretarea simultana soptita la urechea participantilor...

Limbajul semnelor  : se refera la interpretarea simultana în limbajul semnelor...