Navigācijas ceļš

Print versionDecrease textIncrease textSubscribe to our RSS Feed
DG Interpretation Conference Video Portal
DG Interpretation Conference Streaming Portal
EU careersTREATY of Lisboneurope directGreek Presidency 2013
DG Interpretation

Kas ir cheval tulkošana?

Tulks sanāksmē pārmaiņus strādā divās kabīnēs.

Cheval (franču valodā ‘zirgs’) tulks sanāksmē strādā vienlaicīgi divās kabīnēs. Parasti katrai valodai ir nodrošināti vismaz divi tulki, bet, ja sinhroni tulkotā sanāksmē tiek izmantotas tikai divas valodas, tad var „ieekonomēt” vienu tulku, izmantojot cheval — tulku, kas spēj tulkot abās valodās, — kas pēc vajadzības maina kabīnes.

Tulki parasti tulko savā dzimtajā valodā. Daži tulki pārvalda otru valodu pietiekami labi, lai spētu tajā (otrajā aktīvajā jeb „ B valodā”) tulkot no savas dzimtās valodas. To sauc par „ retūru” Šī tulkošanas veida apzīmēšanai parasti izmanto franču vārdu retour. Nedaudzi tulki otro aktīvo valodu pārvalda tik labi, ka spēj tajā tulkot no visām valodām, kas ietilpst viņu valodu kombinācijā.