Sti

Print versionDecrease textIncrease textSubscribe to our RSS Feed
DG Interpretation Conference Video Portal
DG Interpretation Conference Streaming Portal
EU careersTREATY of Lisboneurope directItalian Presidency 2014
DG Interpretation

Hvad er cheval-tolkning?

En tolk arbejder på skift i to kabiner under det samme møde.

En cheval–tolk (fransk for hest) arbejder på skift i to kabiner på samme møde. Normalt er der to tolke til stede for hvert sprog, men hvis der på et møde med simultantolkning kun arbejdes på to sprog, er det muligt at spare en tolk ved at benytte en cheval-tolk, dvs. en tolk, der tolker til begge sprog og skifter fra kabine til kabine efter behov.

Tolke arbejder normalt på deres modersmål. Nogle tolke kender et andet sprog så godt, at de kan tolke til sproget (det andet aktive sprog eller " B-sproget") fra deres modersmål. Det kaldes" retur"-tolkning. Nogle få tolke kender deres andet aktive sprog så godt, at de kan tolke til dette sprog fra alle sprog i deres sprogkombination.