Navigointipolku

Print versionDecrease textIncrease textSubscribe to our RSS Feed
DG Interpretation Conference Video Portal
DG Interpretation Conference Streaming Portal
EU careersTREATY of Lisboneurope directItalian Presidency 2014
DG Interpretation

Mitä on epäsymmetrinen tulkkaus?

Kokouksessa kukin puhuja voi puhua äidinkieltään, mutta tulkkausta voi kuunnella vain muutamilla kielillä.

Monissa tapauksissa kokouksen osanottajat ymmärtävät yhtä tai useampaa sellaista kieltä, joita eivät mielellään puhu. Yksi tapa hyödyntää rajallisia resursseja (tulkkeja) tehokkaammin on käyttää epäsymmetristä tulkkausta.

Jos järjestetään tulkkaus EU:n kaikista nykyisistä virallisista kielistä kaikkiin virallisiin kieliin, tarvitaan vähintään 69 tulkkia, mutta jos aktiivikielten määrä rajataan kolmeen, tarvitaan vain alun toistakymmentä tulkkia. Kaikki osanottajat voivat puhua äidinkieltään, mutta tulkkausta voi kuunnella vain kolmella kielellä.

Luonnollisestikin epäsymmetrinen tulkkaus toimii vain silloin, kun ollaan varmoja, että kaikki osanottajat ymmärtävät vähintään yhtä aktiivikielistä.