Co je to konferenční tlumočení?
Konferenční tlumočení zahrnuje výlučně ústní komunikaci: přirozené a plynulé předání obsahu sdělení z jednoho jazyka do druhého , přičemž je zachován způsob, jakým řečník svůj proslov pronáší, tón projevu, řečníkovo přesvědčení a používání první osoby. Další ...
-
- Jak se stát tlumočníkem
-
Zajímá vás, jaké kroky je třeba podniknout, chcete-li se stát profesionálním tlumočníkem? V našem průvodci naleznete informace o možnostech studia jazyků, pracovních příležitostech a další praktické tipy pro budoucí tlumočníky. Více...
-
- Spolupráce s tlumočníky
-
Chcete si z tlumočeného zasedání odnést co nejvíce? Přečtěte si naše tipy, jak s tlumočníky lépe spolupracovat , a výsledky se již dostaví samy. Více...
-
- Spolupráce s univerzitami
-
Generální ředitelství pro tlumočení spolupracuje s univerzitami z celého světa. Přečtěte si, jak se do této spolupráci může zapojit i vaše univerzita. Více...
-
- Organizace konferencí
-
Budete zřizovat konferenční středisko nebo se chystáte uspořádat velkou konferenci? Nezapomeňte při přípravách na technické aspekty tlumočení. Více...
Zobrazit všeFeatured news
-
- Open Call for Tenders SCIC-2013-S5-456592
- Invitation to Tender Tender Specifications Annex 1. Staff profiles Form Annex 2. Tenderer Identification Form Annex 3. Legal Entity Form Annex 4. Financial Identification Form Annex 5. Declaration of ...
- 18/04/2013
-
- Procurement - Insurance expertise - SCIC-C4/2013/1
- To cover interpretation needs, the European Institutions employ a mix of staff and freelance interpreters (Conference Interpreting Agents – ACI). The legal framework for the recruitment and payment of...
- 25/03/2013
-
- Temporary agents selection procedure for Czech, Slovene and Slovak
- (27/03/2013) Temporary agent selection procedure for the Directorate General for Interpretation in order to fill one post of interpreter for the Slovak Language - Level AD5 - Deadline 17/04/2013 . ...
- 26/02/2013
















