Resources for interpreting students
SCiCLOUD consists of a wide range of digital resources (such as training videos and the Speech Repository), as well as interactive services in the form of virtual classes.
An e-learning tool which contains a vast collection of real-life speeches and training material adapted to the different stages of the interpreter training path. The Speech Repository covers all 24 official EU languages, the languages of the Candidate Countries, plus Russian, Arabic and Chinese.
This page contains a wide variety of resources to help students acquire the necessary skills to become conference interpreters.
ORCIT is an EU-funded project producing interactive pedagogic tools for trainers and students of conference interpreting. Lessons are in English, Czech, Greek, Lithuanian and Spanish.
Follow this link to expand your knowledge in terminology and documents that are used in many meetings in EU institutions and members states.
A collection of websites containing political speeches.
Almost 3000 sound and video clips available in the Media Library
European Union media
The audiovisual portal of the European Commission. Live events are generally covered in the original language plus simultaneous interpretation into all Community languages when available.
Europarl TV, the official web TV of the European Parliament. With four channels in 22 languages, Europarl TV provides live speeches and interpretation.
Live and on-demand streaming from the Council of the European Union.
All online press rooms within the EU institutions are listed here, giving electronic access to press releases, speeches, statements, briefings and other press material.
A blog in German coming to you straight from the interpreting booth. It contains interesting posts on conference interpreting and interpreting on film sets.
A Spanish blog of a conference interpreter working for a European Institution.
A blog by a conference interpreter, who teaches interpreting and is a PhD student in interpreting studies.
A radio blog in Spanish by Department of Translation and Interpretation at the University of Salamanca.
A blog written by a freelance interpreter at the EU institutions and interpreter trainer.
A word in your ear. Who are the people behind the glass? Whose are the voices that are heard through the headsets, those invisible links between people who speak different languages?
Inspired by language lovers everywhere.
Tips and tricks on how to run a translation and interpreting business.
The official Facebook page of the European Commission's interpreters.
Follow European Commission interpreters on Twitter
Watch our videos on YouTube
Listen to our podcasts on Podbean
Subsribe to our podcasts via iTunes
Interpreting school forum
The EMCI website provides information on conference interpreting training at postgraduate level provided by a consortium of European universities in collaboration with the European Commission and the European Parliament
Information about interpreting, the skills involved, and how to go about pursuing an interpreting career.
- UK: Third Year Abroad
Make the most of your time abroad with the latest information, help and advice for students on their year abroad.