Navigationsleiste

Print versionDecrease textIncrease textSubscribe to our RSS Feed
DG Interpretation Conference Video Portal
DG Interpretation Conference Streaming Portal
EU careersTREATY of Lisboneurope directItalian Presidency 2014
DG Interpretation

Klischees über das Dolmetschen

'Übersetzen und Dolmetschen ist dasselbe.'

 


'Dolmetscher arbeiten nicht im Büro, sondern überall.'

 


'Jeder kann dolmetschen – man muss nur Sprachen können.'

 


'Als Dolmetscher ist man weitgehend selbst für die eigene Qualitätskontrolle zuständig.'

 


'Ich kann Französisch und Italienisch und somit kann ich auch in diese Sprachen dolmetschen.'

 


'Als Dolmetscher muss ich mehrere Sprachen fließend sprechen.'

 


'Jeder spricht heutzutage Englisch. Also braucht man keine Dolmetscher mehr.'

 


'Dolmetschen ist stressig.'