Percurso de navegação

Print versionDecrease textIncrease textSubscribe to our RSS Feed
DG Interpretation Conference Video Portal
DG Interpretation Conference Streaming Portal
EU careersTREATY of Lisboneurope directGreek Presidency 2013
DG Interpretation

Oportunidades de carreira na DG da Interpretação

Como ser intérprete de lingua portuguesa

Anabela Frade, Chefe da Unidade de Língua Portuguesa, fala sobre os requisitos para se ser admitido como intérprete de língua portuguesa

Email: Anabela.Frade@ec.europa.euexternal link

Lugares do quadro

A DG da Interpretação emprega pessoal administrativo e pessoal linguístico (intérpretes). Para ingressar no quadro de pessoal aplicam-se as mesmas normas que regem o ingresso noutros lugares permanentes da Comissão Europeiaexternal link. Para garantir a igualdade de acesso a todos os cidadãos da União, o recrutamento é feito com base num processo de selecção mediante concurso públicoexternal linke resulta na constituição de listas de reserva de candidatos aprovados. O pessoal administrativo e os intérpretes são recrutados a partir dessas listas, normalmente para os níveis inferiores das carreiras, que, para os intérpretes, correspondem a AD5. Se a carreira de tradutor lhe interessa, consulte a página da Direcção-Geral da Tradução relativa ao recrutamento de tradutores do quadroexternal link.

Os concursos para intérpretes são organizados em função das necessidades de pessoal de cada unidade de interpretação. Para se candidatar, é necessário reunir um conjunto de requisitos, em especial o nível de formação e o perfil linguístico (ou seja, as línguas passivaspretendidas pelas diferentes unidades de interpretação). O concurso compreende uma série de testes: testes de interpretação consecutiva e simultânea e, se se justificar, numa língua retour e, ainda, testes sobre diversas matérias não linguísticas.

Excepcionalmente, em casos especiais ou de urgência, podem ser recrutados intérpretes com o estatuto de temporários.

Intérpretes independentes (free-lance)

O Parlamento Europeu, a Comissão Europeia e o Tribunal de Justiça Europeu têm os seus próprios serviços de interpretação, mas o recrutamento de intérpretes funcionários e a selecção de intérpretes independentes são realizados em conjuntoexternal link.

Intérpretes estagiários

A DG da Interpretação não tem lugares para intérpretes estagiários, mas tem acordos com várias escolas de formação de intérpretes pdf - 320 KB [320 KB] .

Testes de acreditação para intérpretes independentes das línguas dos países candidatos

- Se deseja candidatar-se, consulte a página sobre a acreditação de intérpretes independentesexternal link.

- Se já preencheu o formulário electrónico de inscrição, não volte a inscrever-se.

- Todos os documentos devem ser enviados dentro do prazo, se este for fixado.

- Saiba que pode enviar a sua candidatura em qualquer momento, mesmo se não estiver previsto nenhum teste.