Recorrido de navegación

Print versionDecrease textIncrease textSubscribe to our RSS Feed
DG Interpretation Conference Video Portal
DG Interpretation Conference Streaming Portal
EU careersTREATY of Lisboneurope directItalian Presidency 2014
DG Interpretation

Nuestra función

Qué hace la DG Interpretación

La Dirección General de Interpretación (DG Interpretación – conocida como SCIC) es el servicio de interpretación y organización de conferencias de la Comisión. Depende de la Vicepresidenta Kristalina Georgievaexternal link.

En su esencia, la Unión Europea puede considerarse como una larga, continua e intensa conferencia política y técnica. Desde hace 50 años, los Estados miembros negocian día a día sobre la base de las propuestas de la Comisión. Los reglamentos y las directivas English (en) que constituyen la normativa comunitaria arrancan de la mesa de conferencias. La DG Interpretación colabora anualmente en unas 11 000 reuniones y es el mayor servicio de interpretación del mundo.

La DG Interpretación gestiona la asignación de las salas de reuniones de la Comisión y presta su apoyo para el buen desarrollo de las reuniones en numerosas lenguas que allí se celebran. También organiza conferencias para las direcciones generales y los departamentos de la Comisión, que suelen ser más de 40 al año. Por lo tanto, su misión consiste en permitir la comunicación multilingüe en el núcleo de la toma de decisiones de la Comunidad :

  • prestando servicios de interpretación de calidad;
  • prestando un servicio eficaz de organización de conferencias que comprende el apoyo técnico y el diseño de instalaciones modernas de conferencias;
  • colaborando en la aplicación de la nueva estrategia de multilingüismo de la Comisión.

Por qué son importantes todas las lenguas

La posibilidad de que cada uno de los participantes en una reunión hable en su propia lenguaexternal link constituye una exigencia fundamental de la legitimidad democrática de la Unión Europea. En muchos casos, los actos jurídicos resultantes de las negociaciones tienen un efecto inmediato y directo sobre la vida de los ciudadanos. No debe haber ningún obstáculo que se oponga a la comprensión ni a la expresión de opiniones en las reuniones. Los ciudadanos de Europa no deben verse en la necesidad de ser representados en Bruselas por sus mejores políglotas, sino que han de poder enviar a sus mejores especialistas en cada materia. La DG Interpretación se encarga de que éstos se comprendan entre sí.

Para quién trabaja la DG Interpretación

La DG Interpretación proporciona una interpretación de calidad en las reuniones organizadas por la Comisiónexternal link y en las demás instituciones para las que trabaja, y también pone a disposición de los servicios de la Comisión su capacidad de organización de conferencias. El Consejo Europeoexternal link, el Consejo de la Uniónexternal link, el Comité de las Regionesexternal link, el Comité Económico y Social Europeoexternal link, el Banco Europeo de Inversiones,external link y las agencias y oficinas en los Estados miembrosexternal link, recurren a los intérpretes de la DG Interpretación. Actualmente, el Consejo utiliza alrededor del 46% de los servicios de interpretación que se ofrecen, seguido de la Comisión, con el 40%. El 14% restante se reparte entre los dos Comités, el Banco Europeo de Inversiones y diversas agencias y organismos. El Parlamento Europeoexternal link y el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeasexternal link poseen sus propios servicios de interpretación, con los que la DG Interpretación colabora estrechamente.

El precio de la interpretación

La DG Interpretación y los servicios de interpretación del Parlamento Europeo y del Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ocupan de la expresión oral en las reuniones, sobre todo mediante interpretación simultánea, con un coste total anual de menos de medio euro por ciudadano europeo. La DG Interpretación por sí sola le cuesta al contribuyente 0,25 €/ciudadano/año .

Cómo se organiza la interpretación

La DG Interpretación proporciona intérpretes para más de 50 reuniones al día en Bruselas y otros lugares. Las modalidades lingüísticas de estas reuniones varían considerablemente, desde la interpretación consecutiva entre dos lenguas, caso en que es necesario tan solo un intérprete, hasta la interpretación simultánea entre 24 lenguas de entrada y de salida (simetría total), que exige la presencia de 72 intérpretes.

Las diferentes instituciones tienen necesidades muy diversas. Como norma básica, los representantes oficiales (ministros en reuniones oficiales, plenos del Comité de las Regiones o del Comité Económico y Social Europeo, etc.) tienen una cobertura simétrica plena, mientras que los funcionarios y los expertos tienen toda una gama de distintas posibilidades, en función de sus necesidades reales y de los recursos disponibles.

Para atender los distintos regímenes lingüísticos, empleamos toda una serie de técnicas de interpretación: interpretación directa, relé (interpretación a través de una lengua puente: la lengua A se vierte primero a la lengua B y, luego otro intérprete lo pasa a la lengua C a partir de B), interpretación inversa o retour (el intérprete que trabaja de A a B también interpreta de B a A), y cobertura asimétrica (los participantes pueden hablar un gran número de lenguas pero escuchar la interpretación hacia unas pocas solamente).

La DG Interpretación en cifras

  • 600 intérpretes de plantilla
  • 300 - 400 intérpretes autónomos al día
  • 3000 intérpretes autónomos acreditados
  • 50 - 60 reuniones al día
  • 10000 – 11000 días-reunión al año
  • ±135000 días-intérprete al año
  • 40 grandes conferencias de la Comisión organizadas cada año
  • Coste total de funcionamiento en 2013: € 127,000,000
  • Coste: Coste: 0.25 €/ciudadano europeo/año
  • Interpretation in figures / 2013 pdf - 2 MB [2 MB]