IMPORTANT LEGAL NOTICE:
de en fr  
Contact   |   Search on EUROPA   

Books, accessing culture

In 1995, the European Union established the first programme to support books, reading and translation: Ariane.

The Culture 2000 programme, which replaces Ariane and other programmes, devotes 11% of its appropriations to funding the translation of European literary works (theatre, poetry, novels), promoting literature and reading, training professionals (translators, librarians, editors) and giving access to literature.

Examples of Culture 2000 financing include meetings between writers and readers, festivals of tales or poetry, European networks of dramatists and websites providing information on literature. In addition, the European Union has subsidized the European Writer's Congress. This organisation represents the authors and protects the interests of professional writers at a European level.

Libraries, which play an important role in the dissemination of culture, are one of the subjects researched under the User-friendly information society programme, which supports projects setting up databases of literary works accessible via the Internet, e.g. the Debora project for digital access to books of the Renaissance.
It serves as an extension of the activities focusing on telematic applications for libraries carried out under the two previous framework research programmes (1990-1998).

Under the Information Society Technologies programme (IST), the action Preservation and Development of Cultural Heritage has supported a project called Calimera since 2003. One of the objectives of this project is to encourage local cultural establishments to collaborate among themselves as well as with local and national authorities and professional networks.

The eContent programme is also developing machine translation technologies, helping to preserve the linguistic diversity of literary works.

Last update: 03-05-2006