Правен ред
Съдебна организация
Юридически професии
Правна помощ
Компетентност на съдилищата
Завеждане на дело
Срокове на процедура
Приложимо законодателство
Служба за документи
Събиране на доказателства и доказателствени средства
Временни мерки и предпазни мерки
Изпълнение на съдебни решения
Опростени и ускорени процедури
Развод
Родителска отговорност
Определяне на издръжка
Фалит
Алтернативно разрешаване на спорове
Обезщетение на жертви на престъпления
Автоматизирана обработка
Гръцките закони са основният източник на гръцкото международно частно право. Основните разпоредби са в Гражданския кодекс (членове 4-33), въпреки че има и релевантни норми в други закони, като например Закон 5960/1933 за чековете (членове 70-76). Това правно понятие също включва двустранни и многостранни международни конвенции, ратифицирани от Гърция, които след ратифицирането им се прилагат по същия начин, както и гръцките национални закони.
Най-важните международни конвенции са:
Най-важните двустранни международни конвенции са:
Конвенцията, подписана между Гърция и САЩ (ратифицирана със закон 2893/1954), и конвенцията, подписана между Гърция и Кипър (ратифицирана със закон 1548/1985). Приложимото право в спорове между дружества, официално вписани в Гърция, САЩ и Кипър, е правото на държавата, в която са регистрирани.
В случай, че според правилата за конфликт на правни норми в гръцкото международно частно право, приложимото право е на другата държава, гръцките съдии вземат това правило предвид по своя инициатива, т.е., без да е необходимо страните да се позовават на него или съдията да разпорежда доказването на съдържанието на приложимите разпоредби (член 337 от Гражданския процесуален кодекс).
В случай, че разпоредбите на гръцкото международно частно право установяват, че се прилага правото на друга държава, нормите на нейното материално право се прилагат, без да се прави справка с международното частно право на въпросната държава (член 32 от Гражданския кодекс), което от своя страна може да разпорежда, че е приложимо гръцкото право или правото на трета страна.
Критерият на привързване на едно правоотношение често се изменя в хода на това правоотношение (например, движима вещ е прехвърлена от една държава в друга, при което и приложимото право се променя). Има разпоредби, които ясно формулират кое право се прилага най-накрая; в противен случай съдилищата прилагат приложимото право, което е прилагано първоначално или в последствие или и двете заедно, в зависимост от конкретните обстоятелства по делото.
Ако гръцкото международно частно право (стълкновителни норми) установява, че чуждестранното право се прилага, но това противоречи на собени морални норми, които са част от гръцката държавна политика (член 33 от Гражданския кодекс), когато се разглежда такова дело, гръцкият съд няма да приложи релевантната разпоредба от чуждестранното право, а другите чуждестранни разпоредби (отрицателна функция). Но ако в резултат на предотвратяването на прилагането на въпросната разпоредба се получава празнина в чуждестранното право, това се преодолява, като се прилага гръцкото право (положителна функция).
Един от начините да се защитят интересите на гръцката правна система е постановяването на разпоредби, които да се прилагат пряко. Въпросните разпоредби уреждат особено важни въпроси, отнасящи се до вътрешните правоотношения на държавата, и се прилагат пряко от гръцките съдилища по дела с международен елемент, които те не разрешени от гръцкото международно частно право.
В случай, че е трудно да се получи информация относно разпоредбите на чуждестранното право, гръцките съдилища могат да ги идентифицират с разпореждане на проверка на чуждестранното приложимо право или използвайки други методи, които счетат за подходящи; това може да включва искане за съдействие от страните, и не се свежда до предоставяне на доказателства (член 337 от Гражданския процесуален кодекс). В Гърция Институтът по международно и чуждестранно право в Атина играе важна роля в предоставянето на правна информация.
Като изключение, гръцкият съд не проучва или прилага чуждестранно право, а прилага гръцкото: i) спрямо съдебни разпореждания, поради тяхната спешност, ii) в случаите, в които установяването на съответната разпоредба на чуждестранното право се е оказало практически невъзможно, въпреки положените усилия в тази насока.
Гръцките съдилища установяват правото, което се прилага към договорните задължения с международен елемент на базата на Римската конвенция от 19 юни 1980 година, независимо дали става дума за правото на държава-членка, или на държава, която не е страна по Конвенцията. Приложимото право се определя от общоприети правила за критерия на привързване и от пряко приложими правила.
а) правила за критерия на привързване
б) пряко приложими правила
В случаите, при които е налице сериозна необходимост от защита на правни интереси, например за тези видове договори, уреждащи имуществени отношения или договори с потребители или служители, приложимото право се определя посредством разпоредби, които са пряко приложими и спадат към някоя от следните правни системи:
Приложимото право за всички видове договорни задължения, които не се уреждат от Римската конвенция (физическо лице, договори уреждащи ценни книжа, арбитраж, избор на съд, дружества, наследство и семейни въпроси), се определя на базата на член 25 от Гражданския кодекс.
Правото, което следва де се приложи по отношение на задължения, произтичащи от деликт, е това на държавата, в която е извършено нарушението (член 26 от Гражданския кодекс).
Правото, което следва де се приложи по отношение на задължения, произтичащи от неоснователно обогатяване, е това на държавата, което е най-подходящо с оглед на конкретните обстоятелства.
Правото, което се прилага за въпросите на личната правоспособност на гръцки гражданин или чужденец да поеме права и задължения, да сключва правни сделки, да съди и да бъде съден и да участва лично в съдебни производства, е това на държавата, чийто гражданин е лицето (членове 5 и 7 от Гражданския кодекс и член 62, буква а), и член 63, параграф 1 от Гражданския процесуален кодекс).
При вземане на решение дали едно дете да се определи като родено извънбрачно (член 17 от Гражданския кодекс), приложимото право е:
Приложимото право за предвидената законова възможност за припознаване на дете, родено извънбрачно (член 1 от Конвенцията на Международната комисия по гражданско състояние от 10 септември 1970 г., ратифицирана от Гърция със закон 1657/1986), е правото на държавата, чийто гражданин е бащата или майката, което осигурява легитимацията на детето, ако родителите сключат брак впоследствие, или посредством съдебно решение след сключването на брака.
Право, приложимо към отношенията между родители децата, родени в брака (член 18 от Гражданския кодекс):
Право, приложимо за отношенията между майката, бащата и извънбрачно дете (член 19 и 20 от Гражданския кодекс):
Приложимо право към отношенията между майка и баща, чието дете е родено извънбрачно (член 21 от Гражданския кодекс):
Приложимото право за условията за осиновяване и прекратяване на осиновяването с международен елемент е правото на държавата, чийто гражданин е всяко лице, което участва в осиновяването (член 23 от Гражданския кодекс). В случай, че участващите в осиновяването лица са граждани на различни държави, следва да се спазят условията на всяка една от правните системи на съответните страни и съобразно тези закони да няма никакви пречки за действителността на осиновяването.
Правото, приложимо спрямо приемните родители и детето, което се осиновява:
Приложимото право за условията, които трябва да бъдат спазени, и за пречките, стоящи пред две лица, които желаят да сключат брак, е това на държавата, чиито граждани са те, ако са граждани на една и съща държава, или, ако са граждани на различни държави, следва да се приложи правото на едната или другата държава (член 13, параграф 1, буква а) от Гражданския кодекс).
За да бъде един брак валиден, приложимо е правото на държавата, чийто граждани са лицата, на които предстои брак, когато са граждани на една и съща държава, или, ако са граждани на различни държави, следва да се приложи правото на едната или другата държава, на която са граждани, или правото на държавата, където се сключва бракът (член 13, параграф 1, буква б) от Гражданския кодекс). Гръцката правна система изисква спазването на определени формалности във връзка с ритуала на сключване на брак; връзката на съжителстващите двойки, които официално не са сключили брак, се признава за действителна в Гърция, стига валидността на този съюз да е призната съгласно чуждестранното право, и съжителстващите лица да не са гърци.
Приложимото право към въпросите, свързани с развода или с друг вид законово уредена раздяла, включително издръжка на бивш съпруг(а), е правото на държавата, което урежда личните отношения на съпрузите при откриване на производството, свързано с развода или с раздялата (член 16 от Гражданския кодекс).
Приложимо право към личните отношения между съпрузи (член 14 от Гражданския кодекс):
Приложимото право е това, което урежда личните отношенията между съпрузите непосредствено след сключване на брака (член 15 от Гражданския кодекс).
Разпоредбите относно наследяването уреждат правата и задълженията, свързани с движимото и недвижимо имущество, получено вследствие смъртта на определено лице, независимо дали същото е направило завещание, или не.
Правото, приложимо към всички въпроси, свързани с наследяването, освен тези относно формата за изготвяне и отменяне на завещания, е правото на държавата, чийто гражданин е било лицето преди да почине (член 28 от Гражданския кодекс).
В случай, че има оставено завещание, то се счита за валидно, ако е изготвено във формата, установена от някои от следните правни системи (член 1 от Хагската конвенция от 5 октомври 1961 г. относно конфликт на правни норми, отнасящи се до формата на разпореждане чрез завещание):
Приложимото право за вещни права върху недвижимости се установява съгласно разпоредбите на Римската конвенция.
Приложимото право за право на собственост върху имущество и за всички вещни права върху движими вещи е това на държавата, където се намират (член 27 от Гражданския кодекс).
Приложимото право относно формата на горепосочените сделки е това на държавата, в която се намира въпросната движима вещ или недвижим имот (член 12 от Гражданския кодекс).
Що се отнася до въпроси, свързани с несъстоятелността, приложимо е правото на държавата, в която се открива производството по несъстоятелност (член 4, параграф 1 от Регламент 1346/2000).
« Приложимо законодателство - Обща информация | Гърция - Обща информация »
Последна актуализация: 30-10-2007

