Navigointipolku

Jotta ymmärtäisimme toisiamme

Kun valmistellaan koko EU:ssa sovellettavia lakeja, on tärkeää, että eri maiden virkamiehet ja asiantuntijat voivat lukea lakitekstit ja keskustella niistä omalla kielellään.Komissio ei voisi toimia ilman kirjallisen materiaalin kääntäjiä ja reaaliaikaisen keskustelun tulkkeja.Marta toimii tulkkina.

Marta syntyi Madridissa Espanjassa vuonna 1966.Hän on espanjankielen tulkki.

Marta Sanz Fernández

"Tulkkaamme kaikkia mahdollisia aiheita taivaan ja maan väliltä. Joskus aiheet ovat niin teknisiä, että minun täytyy ensin opetella ammattisanasto äidinkielelläni ennen kuin voin hallita sen muilla kielillä. Ja kun espanjalaiset käyttävät härkätaisteluvertauksia, on vaikeaa löytää niille vastinetta toisella kielellä. On todella palkitsevaa, kun tulkkaustani kuunteleva henkilö aloittaa oman puheenvuoronsa itsevarmana ja huomaan hänen ymmärtäneen kaiken, mitä edelliset puhujat sanoivat eri kielillä."

Martan työkieliä ovat espanja, ranska, italia, kreikka ja portugali, mutta – harvinaista kyllä – ei englanti. "En oikeastaan koskaan ajatellut ryhtyväni EU-tulkiksi, koska luulin että englanti olisi välttämätön. Huomasin, ettei niin ollutkaan, kun kerran puolustusministeriössä Madridissa autoin työtoveriani hakulomakkeen täyttämisessä."

Toinen yllätys oli, että komission tasa-arvopolitiikka todella näkyy käytännössä. "Olin työpaikkahaastattelussa kahdeksannella kuulla raskaana ja luulin että minua pyydettäisiin aloittamaan joskus lapsen syntymän jälkeen. Mutta minulle sanottiinkin: 'Onneksi olkoon, voitte aloittaa heti', ja kuukautta myöhemmin jäin äitiyslomalle", Marta kertoo.

Brysseliin muuttaminen merkitsi, että Marta pystyi tarjoamaan neljälle lapselleen vastaavaa kokemusta ulkomailla asumisesta kuin hän itse oli saanut asuessaan osan lapsuudestaan Marokossa. Puolison kannalta tilanne ei ollut pelkästään positiivinen. "Hänen piti jättää Espanjaan firmansa ja rockbändinsä, mutta hän on löytänyt täältä sijansa espanjankielisen yhteisön yhdistyksen vetäjänä. Hän on "joka paikan höylä", järjestää juhlia ja välittää espanjaa puhuvien lääkärien yhteystietoja."

Commission civil service