Cesta


EVROPSKÝ DŮM:

RSS - Novinky

RSS - Novinky

Najdete nás na Facebooku

Najdete nás na Facebooku

Najdete nás na Twitteru

Najdete nás na Twitteru

Zastoupení EK v ČR na Youtube

Zastoupení EK v ČR na Youtube

Již potřetí změřili své síly překladatelé ze středních škol
Poslat tuto stránku e-mailemPoslat tuto stránku e-mailemTiskTisk

24/11/2009

Zhruba 90 žáků z 20 středních škol po celé České republice si dnes otestovalo své jazykové dovednosti ve třetím ročníku evropské soutěže Juvenes Translatores. Byli mezi nimi například studenti ze čtyř gymnázií v Ostravě, dvou středních škol v Praze, ale i gymnázia ve Dvoře Králové, Šternberku či Příboru.

Soutěže, jejíž název znamená v latině „mladí překladatelé“ a kterou organizuje Generální ředitelství Evropské komise pro překlady, se na různých místech Evropy zúčastnilo až 3 000 středoškoláků. Uskutečnila se souběžně na všech účastnících se školách a pod jejich dohledem mezi 10 a 12 hodinou středoevropského času.

    modré logo soutěže s obrázkem Evropy

    Letošní ročník soutěže byl vyhlášen v září a zaregistrovat se do něj mohly všechny střední školy v EU, které měly zájem. Z nich bylo namátkou vybráno  600 škol. Seznam těchto škol byl zveřejněn na internetové stránce soutěže.

    Z každé vybrané školy si soutěžní překlad v uvedený den vyzkoušelo až pět žáků, kterým v den soutěže muselo být 17 let. Ráno dostali e-mailem krátký text a měli dvě hodiny na to, aby jej co nejlépe přeložili z jazyka, který si zvolili, do jakéhokoliv dalšího z 23 úředních jazyků EU.

    Překlady se potom zaslaly Komisi, kde je vyhodnotí je a oznámkují překladatelé pracující v Generálním ředitelství pro překlady. Porota soutěže vybere z každého členského státu nejlepší překlad a jména vítězů zveřejní na internetové stránce soutěže na konci ledna 2010.

    Odezva z předchozích dvou ročníků soutěže ukazuje, že učitelé obecně oceňují tuto příležitost propagace studia cizích jazyků. Pro žáky je soutěž výzvoudobrodružstvím a skutečnost, že jiní žáci v jiných zemích překládají stejný text, je motivuje. Na druhou stranu školám připadá omezující věkový limit soutěže, neboť věří, že by se jí mohlo zúčastnit více žáků. Některým text připadal dlouhý a někteří by potřebovali na překlad více času.

    Stejně jako v minulých letech, všichni vítězové/vítězky vyhrají výlet na slavnostní vyhlášení vítězů v Bruselu, kde jim budou předány ceny a setkají se s překladateli z institucí EU. Čas ukáže, jestli tato příležitost bude mít vliv na jejich plány pro budoucnost.

    Další informace:

    Internetové stránky Juvenes Translatores:http://ec.europa.eu/translatores

    Generální ředitelství pro překlady:http://ec.europa.eu/dgs/translation/

    Poslední aktualizace: 30/10/2010  |Začátek stránky