Cesta


EVROPSKÝ DŮM:

RSS - Novinky

RSS - Novinky

Najdete nás na Facebooku

Najdete nás na Facebooku

Najdete nás na Twitteru

Najdete nás na Twitteru

Zastoupení EK v ČR na Youtube

Zastoupení EK v ČR na Youtube

I jazyky mají svůj den
Poslat tuto stránku e-mailemPoslat tuto stránku e-mailemTiskTisk

27/09/2008

26. září 2008 není zajímavé jen tím, že bude uvedena nová řada legendární televizního seriálu Nemocnice na kraji města. Ten den slaví svůj svátek také jazyky. Evropský den jazyků má poměrně krátkou historii (na rozdíl o dlouhé historie jazyků), poprvé se slavil v roce 2001 v rámci Evropského roku jazyků. Rada Evropy se poté rozhodla prohlásit 26. září za den věnovaný oslavě jazyků. Každoročně jsou pořádány akce, na kterých jednotlivé země představují své jazyky, zdůrazňuje se důležitost jazykového vzdělávání a vyzvihuje se jazykové bohatství Evropy.

    I jazyky mají svůj den

    Evropský den jazyků se slaví ve 45 zemích Evropy. Náš kontinent je jazykově bohatý, mluví se zde více než 200 jazyky. Jazykové vzdělání hraje je světě, kde se ruší hranice, velmi důležité. Možnost pracovat v jiné zemi je leckdy limitována již jen jazykovou bariérou. A jistě není třeba připomínat, že znalost cizích jazyků nás vnitřně obohacuje, jelikož otevírá dveře do nových kulturních světů. Dabovaný film nebo přeložená knížka nám jistě poskytují bohatý kulturní zážitek, ale není nad to sledovat film v originálním znění. Proto právě 26. září může být vhodným datem, kdy se začnete učit cizí jazyk. K tomu Vám může pomoci některá z akcí, která se bude konat v České republice. V pražském obchodním centru Palladium můžete oslavit tento den s evropskými kulturním instituty a vyhrát i jazykový kurz (více zde). Zastoupení Evropské komise v České republice, Eurocentrum Praha a Informační kancelář Evropského parlamentu vyhlašují výtvarnou soutěž pro žáky základních škol a nižších ročníků víceletých gymnázií, která je zaměřena na důležitost lidových rčení v mateřském a cizích jazyce (Pusťte si jazyk na špacír).  Pokud jste učitelem jazyků, můžete své studenty přihlásit do soutěže pro sedmnáctileté překladatele  Juvenes Translatores. Další akce pořádané v České republice najdete na strákách Rady Evropy - http://www.ecml.at/edl/find.asp.

     

    Souvislosti:

    Jazyková politika Evropské unie je založena na principu mnohojazyčnosti. Již nařízení č. 1 z roku 1958 stanovilo, že všechny úřední jazyky tehdejšího Evropského hospodářského společenství jsou si rovné. I když se od té doby mnohé změnilo – počet úředních jazyků se rozrostl z původních 4 na dnešních 23 – zůstala tato zásada rovnosti jazyků nezměněna. Přesto je tato jazyková politika někdy kritizována jako těžkopádná a nákladná. Nicméně s ohledem na práva občanů si lze těžko představit jiný model jazykového uspořádání. Evropská unie vydává právní texty, z nichž některé se přímo vztahují na určité skupiny obyvatel. Je proto nutné předkládat tyto texty v jim srozumitelných jazycích. Občané mají rovněž právo obracet se na evropské instituce v úředním jazyce svého státu. Pokud chtějí např. poslat některému z komisařů dopis, nemusejí si ho nechávat draze překládat, ale mohou ho poslat ve svém jazyce a o překlad se postarají překladatelé evropských institucí. Celkové náklady na překlady a tlumočení ve všech institucích EU stojí ročně občana České republiky kolem 50 korun. Za tuto částku má možnost si v češtině přečíst právní předpisy EU, informace o EU a může v češtině komunikovat s evropskými institucemi. Evropská unie rovněž každým rokem rozšiřuje nabídku informací v češtině na internetovém portálu Europa.

    Zajímavé odkazy:

    Jazykový portál EU

    Jazyky v EU

    Politika mnohojazyčnosti

    Stránky komisaře Orbana

    Stránky Generálního ředitelstvi pro překlady

    Poslední aktualizace: 30/10/2010  |Začátek stránky