Hearing before the appointment of French candidate for ECB executive board member, Benoît COEURE: - EP Committee on Economic and Monetary Affairs - recorded on Monday 12/12

Type: News   Reference: 81503   Duration: 00:03:57  Lieu: Strasbourg, France - EP
End production: 13/12/2011   First transmission: 13/12/2011
Benoît Coeuré, French candidate to the executive board of the European Central Bank, was heard yesterday evening by the Economic Committee. Mister Coeuré is currently deputy director of the French Treasury, and was previously head of the international economics department of the French Ministry of Finance, giving him extensive experience in French economic policymaking. His hearing by the ECON Committee of the European Parliament was closely followed by the markets, since they're trying to find out which will be the ECB position to put an end to the crisis. M.Benoît Coeuré expressed his opinion on Eurobonds and tax on financial transactions. The executive board of the ECB is responsible for implementation of monetary policy for the euro area, as laid down by the governing council. It is composed of the President, a vice-president and four other members, all nominated for a non-renewable term of eight years. The governing council is composed of the six members of the executive board and the governors of the national central banks of the member states of the euro area.

Only the original language version is authentic and it prevails in the event of its differing from the translated versions.
PDF version

TIME DESCRIPTION DURATION
00:00:00 TITLE : Appointment of French candidate for ECB executive board member, Benoît COEURE: - EP Committee on Economic and Monetary Affairs - recorded on Monday 12/12 00:00:05
00:00:05 EXTERIOR SHOT European Parliament 00:00:05
00:00:10 SOUNDBITE (French) Benoît Coeuré, French candidate for ECB executive board member, on tax on financial transactions : Original : - Ca me paraît très important de commencer par remarquer que, alors que nous vivons une crise qui est la plus grave certainement depuis la grande récession de 1929 et peut-être au delà, que cette crise est une crise de l'endettement, une crise de l'endettement public et privé. C'est une crise de la stabilité financière, certainement, ce n'est pas une crise de la monnaie, puisque la valeur de la monnaie à travers l'inflation, à travers les anticipations de prix, à travers également son taux de change, cette valeur a été préservée et avec elle le patrimoine et l'épargne des Européens. Pourquoi est-ce que je commence par cette remarque ? Pour signaler que si la valeur de la monnaie a été préservée au travers de cette crise, c'est grâce à la Banque Centrale Européenne. English translation : - I think very important as a start to underscore that, while we're actually undergoing the worst crisis since 1929 and maybe even more, this crisis is a crisis of indebtedness, private and public indebtedness. It is also a crisis involving financial stability, certainly, but it is not a currency crisis, since the euro value through inflation, through prices anticipating, through it's change rate too, has been mantained and, with it, the European's assets and savings. Why do I open with this remark ? To recall that if the value of our currency has been preserved through this crisis, it is thanks to the European Central Bank. 00:00:44
00:00:54 SOUNDBITE (French) Benoît Coeuré, French candidate for ECB executive board member, on tax on financial transactions : Original : - En principe je suis assez favorable à une taxe sur les transactions financières, la théorie économique enseigne que les bonnes taxes sont des taxes avec un taux faible sur une assiette très large, il n'y a probablement pas d'assiette plus large que les transactions financières, et ça peut se faire avec un taux très bas, donc c'est une taxe qui peut avoir des propriétés économiques et fiscales intéressantes. C'est également une taxe qui peut aider à fournir les bonnes incitations sur certains marchés et notamment des marchés financiers où l'on observe des comportements de type spéculatif et où l'introduction d'une taxe sur les transactions peut jouer un rôle d'incitation favorable. Vous savez qu'il y a tout un chantier de régulation des transactions à haute fréquence : par exemple, ça ne me choquerait pas que la taxe sur les transactions financières soit utilisée comme un instrument parmi d'autres pour mieux discipliner le marché des transactions à très haute fréquence. Alors, est-ce que c'est le bon moment ? Ca c'est une question difficile, nous sommes dans une période où les marchés financiers européens ont un problème de liquidité, et effectivement ça n'est peut-être pas le bon moment pour introduire un instrument qui va encore peser sur la liquidité des marchés européens, il faut se poser cette question de timing. English translation : - As a rule, I'm quite in favor of a tax on financial transactions. The economic theory teach us that good taxes are the ones with low rate and a large base. So, there's probably no larger tax base than financial transactions, and this can be done with a very low rate, therefore this could be a tax that could have both fiscal and economic value. It is equally a tax that can give the right indication on certain markets, peculiarly the financial markets where speculative behaviours are observed, and where a tax on financial transactions could have a positive impulse. As you know there's a whole workshop ongoing in order to regulate high frequency speculation, so, for instance, I would'nt be shocked if the tax on financial transactions would be used as a tool among others so to better bring under control the high frequency speculative market. But the question is : is that the right moment to do so ? It is a difficult question, we are in a period where the european financial markets are facing a liquidity problem, and probably this is not the best moment to enforce a tool that will weight more over the european markets liquidities, it's a question of timing. 00:01:15
00:02:09 SOUNDBITE (French) Benoît Coeuré, French candidate for ECB executive board member, on tax on financial transactions : Original : - Je pense que les Eurobonds font partie de la solution pour la zone euro, je pense que les eurobonds peuvent apporter des bénéfices pour le bon fonctionnement des marchés obligataires, également pour le bon fonctionnement des marchés bancaires, car il sera plus facile pour des banques d'obtenir la liquidité et de garder leur liquidités sous une forme harmonisée plutôt que sous une forme fragmentée qui est la forme actuelle du marché obligataire. Ceci étant dit uje ne pense pas que les eurobonds soient possibles en l'état actuel de nos institutions car ils supposent pour être efficace une forme de solidarité, une forme de garantie collective, de solidarité financière, qui n'est possible qu'avec des garde-fous très solides en matière de discipline budgétaire. Les eurobonds sans discipline budgétaire je pense que c'est dangereux, les eurobonds avec un système de discipline budgétaire très forte tel que celui qui a été annoncé vendredi dernier, je pense que ça peut être utile, à condition que cela vienne couronner ce processus d'intégration politique et d'intégration budgétaire. Donc oui aux Eurobonds, mais plutôt comme le couronnement d'un processus que comme une solution de court-terme à la crise. English translation : I think Eurobonds can be part of the solution for the euro zone, i think eurobonds can bring benefits for the efficiency of the bond markets, as well as for the effiency of the banking markets, as it would be easier for banks to obtain liquidities and keep their liquidities under an harmonised form more than a fragmented form which is the actual situation of the bond market. This been said, I don't think eurobonds are possible under the actual state of the European Institution, as they suppose some form of solidarity, a collective system of warranty, that would only be possible with solids safeguards in matter of budgetary discipline. I think Eurobonds without budgetary discipline are dangerous, Eurobonds with a very strong budgetary discipline like the one announced last friday, I think it can be useful, to the condition that they come as an achievment of the political and budgetary integration process. So, yes to Eurobonds, but rather as an achievment of a whole process than as a short-term solution to the crisis. 00:01:13
00:03:22 CUTAWAYS : 10 AMBIENT SHOTS of the hearing 00:00:35
00:03:57 END 00:00:00
Audiovisual Services
European Commission
ec.europa.eu/avservices
 
Conditions of use
© European Union, 2014